Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
14.04.2014

Проведение конкурса «Кыыс Куо» в русскоязычной школе

Малышева Клавдия Васильевна
учитель КНРС(Я), якутского разговорного языка, технологии
Конкурс «Кыыс Куо» в русскоязычной школе — это уникальный сценарий праздника, направленный на сохранение духовных ценностей и национальной культуры. Участники исполняют песни, танцы, играют на хомусе, осваивают народное прикладное творчество и навыки ведения домашнего хозяйства. Мероприятие воспитывает у детей уважение к традициям, интернационализм и расширяет кругозор, позволяя на практике прикоснуться к живому культурному наследию.

Содержимое разработки

Министерство образования Республики Саха

Томпонское районное управление образования

Проведение конкурса «Кыыс Куо» в русскоязычной школе.

Выполнила

Малышева Клавдия Васильевна,

учитель культуры народов

Республики Саха (Якутия)

Ынгинской средней школы

Томпонского района

с. Новый 2005

Содержание

Введение……………………………………………………………………

Подготовка к конкурсу

Сценарий конкурса «Кыыс Куо»……………………………………………

Заключение………………………………………………………………….

Введение.

В настоящее время дети, живущие в многонациональных населённых пунктах, утрачивают свой язык и переходят на русский язык общения. Одной из таких школ является наша Ынгинская средняя школа.

Условием же полноценного развития народа является сохранение и развитие своего языка и духовной культуры. Важное значение в формировании духовно богатой, гармонически развитой личности с высокими нравственными идеалами и интернационалистической позицией является изучение второго государственного языка – языка саха и родного языка для малых народностей, литературы и национальной культуры народов Якутии в школе. Национальное образование и воспитание должно охватить всех школьников, независимо от их национальной принадлежности. Проживая на территории исконной земли народов Севера, дети других национальностей должны уважать и знать культуру этой народности.

Почти все русское население, обосновавшееся до революции в Якутии (а их было 30,5 тысяч человек), прекрасно владело якутским языком. И это обстоятельство по справедливости считается одним из самых могучих сил, сплотивших дружбу этих двух народов. Известно и то, что передовые русские люди, овладевшие якутским языком, очень много сделали для просвещения якутского народа, распространения знаний. Они заложили и научную основу изучения якутского языка и фольклора. Политссыльный Э.К.Пекарский, впоследствии удостоенный высшего научного звания «почётный академик» за свои труды по якутской филологии, писал, что он «утвердился в мысли» о том, что «якутский язык неисчерпаем, как море» и взял её в основу работы над своим грандиозным «Словарём якутского языка», вмещавший 3858 больших столбцов – страниц.

Знание языка народов людьми иной национальности, живущими среди них – это проявление уважения к этим народам, их культуре. Это стремление ближе узнать народы, их историю, их жизнь. Такое отношение всегда встречает благодарное понимание, искреннюю симпатию. Перед такими людьми открываются души и сердца.

Конкурс «Кыыс Куо» проводится в нашей школе традиционно и вызывает большой интерес среди не только учащихся, но и родителей.

Целью и задачами проведения конкурса являются:

подготовка детей как преемников традиционных духовных ценностей и уклада жизни в условиях изменяющегося общества;

формирование интереса к отдельным жанрам национальной культуры, создателям материальных и духовных ценностей;

воспитание подлинного чувства интернационализма, основанного на знании, понимании и уважении труда и таланта народа независимо от его численности.

Через такой конкурс дети узнают очень многое о своём народе, о народе, рядом с которым живут, учатся творчески жить, приобретают много друзей. Они не только исполняют песни, танцы, читают стихи, играют на хомусе, но закрепляют и углубляют свои знания и умения по народному прикладному творчеству, ведению домашнего хозяйства. Быт – важнейшая сфера культуры, с которой человек соприкасается постоянно. Обращение к быту позволяет воссоздать живые, наглядные картины прошлого, и это особенно важно в школьном обучении. Одно дело – рассматривать готовые творения мастеров, и совсем другое – самим творить и видеть, как всё делается.

Подготовка к конкурсу.

Пожалуй, нет в современной науке о человеке понятия более емкого, чем культура. Искусство, литература, музыка, образование, наука, религия, быт и многое другое – всё это области культуры. Конкурс, который мы предлагаем, посвящен якутской национальной культуре. Но из всего её многообразия мы выбрали искусство и быт, хотя они тесно переплетаются с другими сферами культуры – литературой, фольклором, религией…

Подготовку к конкурсу надо начинать заранее, так как для детей в русскоязычных школах трудно даются рассказы о себе и музыкальные номера на якутском языке. Подготовка к этапам по материальной культуре – доение коров, прядение нитей, плетение верёвки, приготовление күөрчэхэ даются сравнительно легко.

Подготовка к первому этапу – красноречивому рассказу о себе на якутском языке.

Язык является вершиной развития культуры народа. В языке собрано всё: и устное народное творчество, и обычаи, и обряды, нравы, традиции, и традиционное производство, уклад жизни. В представлении о себе мы услышим красивую якутскую речь. Этот этап конкурса должен содействовать воспитанию бережного отношения к слову, к богатствам языка, стремление овладеть этим богатством.

Для написания слов учительница обязательно должна помогать. Если родители владеют якутским языком, то они тоже могут помочь. Много работы потребуется при работе над произношением.

Вот примерные слова:

Кимтэн кииннээх, хантан хааннаах,

Кыыс о5ото кэлэн,

Кэпсээн кэ5ийэ турар диир буоллаххытына.

Сайдыы сириттэн салайтарыылаах,

Таатта тала5ыттан таттарыылаах.

Захаровтар дьиэ кэргэн,

Маанылаах со5отох кыыстара.

Саргылаана буолабын.

Үөрэх – билии суолун тутан,

Тохсус кылааска тиийдим.

Иллэң кэммэр иистэнэрбин,

УруҺуйдуурбун, аа5арбын,

О5уруону тиҺэрбин ордоробун.

Дьоммор - сэргэбэр махтанабын,

Дьолу- соргуну ба5арабын.

С самого начала девочки выйдут в якутских национальных костюмах разных по стилю. Здесь ознакомим учащихся с видами якутской национальной одежды.

По поверьям наших предков, злые духи могли сильно повлиять на человека, вызвать разные болезни, слабоумие, дурные поступки. Поэтому существовали обряды изгнания злых духов, очищения и оберега. Большое значение придавали в этом и одежде. Узоры на ней, тотемные украшения должны были способствовать укреплению здоровья, духа человека.

Здесь же будут оцениваться костюмы. В настоящее время шьют их разными по стилю.

Подготовка ко второму этапу – плетение веревки из конских волос для телёнка.

Разведение крупного рогатого скота и лошадей – основная отрасль традиционного хозяйства якутов.

Для этого конкурса надо приготовить конские волосы. Если нет конских волос, то можно взять шпагаты, имитирующие конские волосы. Можно брать сенопрессовальные верёвки. Девушек подготовить заранее.

Подготовка к третьему этапу – доению коров.

Девочки уже заготовили веревки, уже умеют ухаживать за телятами, значит, пора доить коров. Конкурс доения коров.

Для этого этапа заранее надо приготовить доски с ножками (имитирующие коров) и круглой дыркой, через которую можно было просунуть горлышко из-под сока. Берём пластиковую бутылку, отрезаем дно, на горлышко вдеваем медицинскую резиновую перчатку. На кончиках пальцев перчатки заранее делаем дырки тонкой накалённой иголкой так, чтобы вода при наполнении не капала, а при надавливании струилась как при доении коров. Со стороны зрителей на доску прибиваем картонную фигуру коровы. Приготовить каждой участнице вёдра.

Подготовка к приготовлению якутского национального блюда – күөрчэх.

Продукция скотоводства – источник существования народа. Коров подоили, молоко стоит в погребе. Значит, пора угощать гостей вкусным якутским блюдом - күөрчэх. Следующий этап конкурса приготовление күөрчэх.

Для этого конкурса приготовить сливки, мутовки, миски и разные добавки по вкусу. Это, может быть, варенье, суорат, ягоды…

Подготовка к пятому этапу – прядению нитей из конских волос или сухожилий для шитья.

В жестокие морозы, когда всё живое прячется по норам, в обжигающую жару, когда катит с тебя пот тройным градом, в коварную слякоть капризной весны и непредсказуемой осени человек может выжить, лишь имея соответствующую сезону, не сковывающую свободу движений, позволяющую телу дышать одежду. Но сколько нужно труда, усидчивости, терпения и старания, чтобы одеть и обуть всю семью в удобную, практичную, тёплую и красивую одежду! Выделка грубой негнущейся кожи, прядение из сухожилий нитки для шитья, подборка лоскутов её по цвету, шитьё вручную – это титанический труд, требующий невероятных усилий и великой любви к жизни. Поэтому мы включили в конкурс прядения нитки из сухожилий.

Для этого конкурса потребуются сухожилия или конские волосы, а если их нет, то пойдут и простые нитки в несколько раз сложенные. Прядут старинным якутским способом на коленях.

Подготовка к музыкальному конкурсу.

Недаром говорят «Якут, как сядет верхом на быка – певец, а как сядет перед камельком – сказитель». Пели наши предки, воздавая хвалу верховному божеству – Юрюнг Айыы Тойону, создавшему сей прекрасный Срединный мир; пели, умоляя Джесегея – покровителя конного и рогатого скота, дать обильный приплод, чтобы было изобилие молочных продуктов; при рождении ребёнка благодарили добрую покровительницу женщин – Иэйэхсит Хотун и просили у неё благосклонности к новорожденному; перед отправкой на промысел умилоствляли покровителя охотников – Баай Байаная и умоляли его быть щедрым и одарить охотников богатой добычей; на свадебных пирах пели благословления – алгысы, желая молодым счастья.

Для этого конкурса задействовать учителя музыки, народных исполнителей, работников культуры. Можно исполнить якутские танцы, песни, стихи, скороговорки – чабыргах, тойук, басни и.т.д.

Сценарий конкурса «Кыыс Куо».

Музыкальный ряд: фонограмма игры на хомусе, якутские мелодии.

Ведущий: О, сколько их, полных светлой мечты, веры в прекрасное светлоликих красавиц, длиннокосых, черноглазых, бесконечно терпеливых смуглянок, ступало по этой ледяной земле вечных снегов… Благодаря им, нежным и всесильным, выжили – выстояли в Срединном мире, не оборвали нити, связывающие с Матушкой-природой, сумели сохранить древнюю культуру предков.

(Под якутскую музыку заходят девушки и делают поклон в сторону зрителей. В это время ведущий конкурса представляет каждую участницу. Девушки садятся на приготовленные стулья. Музыка постепенно затихает. Конкурс начинается.)

Ведущий:

Ваши очи, как ночи, глядят сквозь ресницы,

Ваши косы чернеют, пламенеют, как смоль,

Наши девушки – стерхи, наши певчие птицы…

Издавна и повсеместно повелось так, что человек, знающий языки, пользуется большим уважением, он привлекает внимание, и ему часто по-хорошему завидуют. Это понятно. Знание языков – показатель высокого интеллекта, культуры, любознательности и общительности. Итак, начинаем наш конкурс красноречия – рассказ о себе на якутском языке.

Ведущий: Разведение крупного рогатого скота и лошадей – основная отрасль традиционного хозяйства якутов. Девочки с малых лет приобщаются к этой работе. Сначала они ухаживают за телятами. До появления телят заранее заготавливают верёвки из конского волоса. От качественно сплетённой верёвки зависела и жизнь самого телёнка. Если веревка, плохо сплетённая раньше времени порвётся, то телёнок может погибнуть под копытами и рогами взрослого скота. Поэтому на этом этапе девочки будут плести веревки.

Ведущий:

Ведущий: Кто спас от верной гибели, уберёг искру жизни в нас, изгнанных из благодатной страны незаходящего солнца, вынужденных выживать на этой суровой седой земле бурлящих туманов? Она – добрая, милая сердцу женщина – Саха! Её высокий ум, несгибаемая сила духа, способная на горячую любовь и бесконечную преданность чуткое сердце, её тёплые, ласковые руки, беспрестанно творящие чудо во имя жизни на земле.

Ведущий: Одежду, которую носили наши предки, шили мастерицы. Хлопот у женщин было много – за день и присесть некогда было. Но вот наступал вечер, все дела позади, дети уложены спать, и женщина, несмотря на усталость и позднее время, присев у камелька, приступала к шитью. Насколько женщина владела ремеслом шитья, можно удостовериться по аккуратности швов и прочности изделий – ведь тогда одежду меняли не так часто, как сейчас, а шили на долгий срок. Качество изделия зависело и от нитки. Нитки в основном пряли из сухожилий. Брали сухожилия, сушили, долбили по нему деревянной колотушкой и из полученных тонких ниток пряли прочные нитки. Конкурс прядения нитей якутским способом – на коленях.

Ведущий: В вечной борьбе за выживание, в изнурительной погоне за куском съестного, казалось бы, некогда было думать об ырыа – олонхо, осуохай – хомус, чаа5ыр – чабыр5ах, ойуу – бичик нашим красавицам. Но это не так! Природа никогда не баловала, а жизнь не щадила, но тем прочнее укрепилось в их душах стремление к Прекрасному! к добрым помыслам и песня само по себе струилась из уст, слагались стихи, танцевали и играли на хомусе, но если хотели посмеяться то слагали скороговорки – Чабыргахи.

Заключение.

Судьба якутской культуры и прекрасна, и драматична. Прекрасна потому, что оставила заметный след. Трудно представить нашу культуру без якутского эпоса – олонхо «Нюргун Боотур – Стремительного», летнего праздника – ысыах, коновязи – сэргэ, декоративно-прикладного творчества, устного народного творчества.

Драматична же потому, что, как всякое явление своего времени, языческая культура народа Саха исторически была обречена. С началом прихода русских в 1732 году, вместе с ними христианства изменился её характер – она лишилась своего языческого содержания и стала по преимуществу сначала христианской, потом светской. Изменился уклад жизни – стали иначе одеваться, питаться, усвоили новые нормы поведения.

Немало воды утекло с того далёкого времени, культуре которого посвящен этот конкурс. Растеряв много ценного на этом пути, люди, наконец, становятся мудрее и бережливее. Возрождаются из небытия многие якутские традиции и обряды. Растёт интерес к народной культуре и быту. Хочется надеяться, что это не временное увлечение, не дань мимолётной моде, а серьёзное желание восстановить прерванную связь времён, освободиться от комплекса «младшего брата»

Человек с надеждой смотрящий в будущее, не может жить только настоящим. Еще Пушкин заметил, что уважение к минувшему – черта, отличающая образованность от дикости.

Наша задача состоит в том, чтобы возродить национальные традиции и обычаи народов Севера, не упустить крупицы народной мудрости, народных традиций и обычаев, сохранить и приумножить, передать их будущим поколениям.

В связи с этим нами проводятся много работы по этой проблеме. Кроме этого конкурса традиционно проводятся конкурсы Юрюнг Уолан, знатоков якутской литературы, географии, культуры…

В настоящее время нами разрабатывается программа изучения якутской национальной культуры по роману Далана «Тыгын Дархан».

Многоплановый исторический роман народного писателя Республики Саха, лауреата Государственной премии имени П.А.Ойунского Далана (Василия Семёновича Яковлева) – первое в якутской литературе произведение, обращённое ко времени и деяниям Тыгына – личности, с чьим именем связан один из поворотных пунктов в истории народа саха. Его образ воссоздан на фоне широкой панорамы жизни родов Саха до прихода русских. Роман написан с позиций нового поколения.

Изучая культуру народа Саха учащиеся совершат увлекательное путешествие в эпоху Тыгына - посетят Ысыах Белого Изобилия, будут наслаждаться радостью сенокошения, услышат песнь шаманки, узнают старинный обряд похорон и многое другое. Всё это дети могут узнать самостоятельно, читая этот захватывающий по сюжету роман. Используя этот роман как учебник по национальной культуре народа Саха можно использовать личностно – ориентированный метод обучения. Обо всём этом мы вам расскажем в следующей нашей работе.

Использованная литература

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки