- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Оказание первой помощи в образовательных учреждениях»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Основные особенности канадского варианта английского языка
Н.А. Соловьева
Факультет искусств, социальных и гуманитарных наук, 4 курс
(очная форма обучения)
Научный руководитель – Ю. Н. Неудахина
Основные особенности канадского варианта английского языка.
Английский язык, являющийся, наряду с французским, официальным языком Канады, с самого начала представлял собой достаточно сложное явление. В отличие от франкоканадцев, англоязычное общество складывалось в постоянном всестороннем контакте и иммиграции со стороны исторической родины - Великобритании и англоязычных США. Между тем, основой англоканадской нации в конце 19 века стали «лоялисты», иммигрировавшие из США, которые во время войны за независимость Северной Америки остались преданными британской армии, а после её поражения заселили свободные территории в оставшейся за Британской империей Канаде. Принимая во внимание особенности территориального расселения, а также факторы политического, экономического, социально-культурного характера, практически все учёные - исследователи Канады - придерживаются мнения, что по своей фонетике, лексике и орфографии канадский вариант английского языка занимает промежуточное положение между британским («оксфордским») и американским. Но в основном преобладает тип произношения, называемый General American.
Основные фонетические особенности канадского варианта английского языка.
Рассмотрим одно из явлений, которое носит название «озвончение». Это явление затрагивает согласный звук «t» (смычный, переднеязычный, альвеолярный). То же самое мы можем наблюдать и в американском варианте английского языка, но озвончение «t» отсутствует в британском варианте. Например, в таких словах, как letter better, произносится вместо [t] [d]. Но существуют слова, в которых звук t не озвончается. Это происходит в том случае, если после него следует безударный слог, включающий носовой звук (button [bΛtn],cotton [ka:tən] ).
В канадском языке существует еще одно интересное явление, которое отличает его от других вариантов английского языка. Это явление называется «Canadian raising» (канадский подъем). Он затрагивает только два дифтонга:
[аu] и [ai], где [а] - ядро дифтонга (гласный звук переднего ряда), он видоизменяется в звук [Λ] - гласный звук заднего ряда. Это объясняется тем, что носители языка охотнее употребляют в речи дифтонг заднего ряда, чем переднего (type [tΛур], tight [tΛyt],tout [tΛwt])
Лексические и грамматические особенности канадского языка.
Приведем сравнительную характеристику употребления слов в канадском, американском и английском вариантах, имеющих одинаковое значение, но разное написание и произношение.
Остановимся на следующих примерах:
Canadian | American | British |
rubbish | collector garbage | collector dustman |
druggist | pharmacist | chemist |
Лингвистами было проведено исследование относительно предпочтения употребления канадцами, проживающими в Монреале, слов английского и американского вариантов. Исследование подтвердило, что 75 % канадцев из 100 % предпочитают употреблять американские варианты слов:
American | British |
sidewalk | pavement |
store | shop |
candy | sweets |
Исследователями отмечался возраст опрашиваемых по употреблению английского или американского вариантов. Английскому варианту отдают предпочтение канадцы среднего возраста, у которых один из родителей родился в Великобритании. Те участники опроса, у которых родители были канадцы, отдавали предпочтение американскому варианту.
Таким образом, можно сделать вывод, что на примере употребления слов в канадском варианте предпочтение отдается американским словам, а не английским.
Также нужно отметить различия употребления слов в канадском и американском вариантах:
Canadian | American | Перевод |
the wind is dying down | the wind is going down | ветерзатихает |
tea party | coffee party | чаепитие |
elastic band | rubber band | резинка |
Остановимся на грамматических особенностях канадского языка. Нужно отметить, что употребление грамматических структур зависит от уровня образованности людей, говорящих на данном языке. Но тем не менее существуют общие тенденции употребления грамматических структур в языке. В британском варианте английского языка в словосочетаниях существительное + существительное употребляется притяжательный падеж (possessive case), а в канадском варианте, как и в американском, два существительных употребляются самостоятельно.
Например:
British | Canadian |
barber's shop | barber shop |
advanced guard | advance guard |
baker's shop | bakery shop |
Итак, вышеописанные примеры свидетельствует о жизненности этого варианта английского языка, с одной стороны, и дальнейшей дивергенции его как от британского так и от американского английского.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/560827-osnovnye-osobennosti-kanadskogo-varianta-angl
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Нормативно-правовое регулирование учебно-воспитательной деятельности в образовательной организации»
- «Центр «Точка роста»: реализация образовательной программы по предмету «Физика»
- «Возрастные и психологические особенности младших школьников»
- «Организация образовательного процесса в соответствии с ФГОС СОО: преподавание биологии»
- «Инклюзия в дополнительном образовании: специфика работы с детьми с интеллектуальными нарушениями»
- «Преподавание английского языка по ФГОС ООО и ФГОС СОО: содержание, методы и технологии»
- Подготовка детей к обучению в школе: содержание и организация работы с детьми
- Организация досуговых мероприятий и развитие социального партнёрства в дополнительном образовании детей
- Психология и педагогика дошкольного образования
- Логопедическая работа при нарушениях речи у детей дошкольного возраста
- Социально-педагогическая деятельность в образовательной организации
- Профессиональная деятельность педагога-психолога в образовательной организации

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.