- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Центр «Точка роста»: создание современного образовательного пространства в общеобразовательной организации»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Разговорная лексика и фразеологизмы в немецком языке
Разговорная лексикаэто слова, которые употребляются внепринужденной беседе. Употребление разговорной лексики зависит от целевой аудитории. Логично, что в рекламе, адресованной молодежи, употребляется молодежная разговорная лексика.
1)Ein Geschänk,das einfach Geil macht.(VPL)(besonders für Jugendliche verwendet.)
2)Ein cooles Gefühl (Gaviscon) (besonders für Jugendliche verwendet.)
3)Geiz ist geil. (Saturn) (besonders für Jugendliche verwendet.)
4)Ich bin doch nicht blöd. (Mediamarkt)(besonders für Jugendliche verwendet.)
Разговорная лексика и фразеологизмы в немецком языке
Разговорная лексика это слова, которые употребляются в непринужденной беседе. Употребление разговорной лексики зависит от целевой аудитории. Логично, что в рекламе, адресованной молодежи, употребляется молодежная разговорная лексика.
1)Ein Geschänk,das einfach Geil macht.(VPL)(besonders für Jugendliche verwendet.)
2)Eincooles Gefühl (Gaviscon) (besonders für Jugendliche verwendet.)
3)Geiz ist geil. (Saturn) (besonders für Jugendliche verwendet.)
4)Ich bin doch nicht blöd. (Mediamarkt)(besonders für Jugendliche verwendet.)
Фразеологические обороты и идиомы.
Как известно, фразеология – это богатейший источник речевой экспрессии, средство яркой художественной выразительности. Фразеологизм вводится в текст, как правило потому, что автор желает усилить экспрессивную окраску речи. Фразеология, обладая яркой образностью, стилистической окраской и экспрессивностью, широко применима в рекламе. Фразеологизмы обогащает речь, делают рекламный слоган образным и интересным зрителю. Идиома-это фраза или выражение, которое обычно представляет собой образное, не буквальное значение, прилагаемое к фразе; но некоторые фразы становятся образными идиомами, сохраняя при этом буквальное значение фразы.
EsistallesinbesterButter . (Sonnenblumenöl) (экспрессия выражается идиомой «esist alles inButter»,что соответствует нейтральному значению «esist alles inOrdnung»).
Wie in alten,guten Zeiten (Икра кабачковая Konprok) (Эта идиома провоцирует зрителя на положительные эмоции при воспоминании о хороших временах в прошлом.)
Milch aus reinemHerzen. (Milchprodukte) (Все,что идет от сердца уже оприори окрашено положительной коннотацией, что может вызвать только положительные эмоции.)
В немецкой рекламе чаще всего встречаются следующие типы фразеологизмов:
1) полностью или частично идиоматизированные
фразеологизмы, например:
Setzen Sie Ihre Freundin in die frische Luft.
(Пежо-Рекламакабриолета);
Moskovskaya. Der einzige Wodka, der Ihnen keinen russischen Bären aufbindet.
2) фразеологические сравнения, например:
Süß wie die Sünde. (Mars-Werbung)
3) фразоелогическиепары
Mit Leib und Seele. (Alfa Romeo- Werbung)
Ich seh weit und breit kein anderes Buch, das einen Umfang von über 500 Seiten rechtfertigen würde. Deutsche Telekom.(Telekombuch-Werbung);
Lebt Ihre Heizung in Saus und Braus?(Gasheizungswerbung);
4) Пословицы и поговорки
Почти половина всех встречающихся фразеологизмов модифицирована или намеренно изменена творчески. Часто используются хорошо знакомые пословицы и поговорки снова, в которые рекламодатели привносят что-то новое, что эмоционально воздействует на потребителя.
Essen gut. Alles gut. (Knorr) Verdauung gut, alles gut. (Nestlé LC1)
Перефразируется известная немецкая пословица: Ende gut,alles gut.
Immer eine gute Suppe. Denn Erfahrung ist der beste Koch. (Maggi)
Всем известна пословица, которая используется в измененном виде: Hungerist der besteKoch.
Übung macht den Meister (Sony-Werbung);
Über Geschmack kann man nicht streiten.(Küchenmöbelwerbung);
5) Различныеустойчивыевыражения
Bekommen Sie Ihre Gesundheit in Griff.
(Werbung für CD-ROM);
Wenn der Verdauung der richtige Schwung fehlt.
Bringt die Verdauung sanftin Schwung (Рекламамедикаментов)
Liebe auf den ersten Biss. (Käse aus Frankreich)
Здесьиспользуетсяфразеологизм Liebe auf den ersten Blick.
Red Bull verleiht Flügel. (Red Bull)
Устойчивоевыражение jemandem Flügel verleihen – окрылять,приободрятького-либо Qualität, die auf der Zunge zergeht. (CMA Deutsche Markenbutter)
Устойчивоевыражение etwas auf der Zunge zergehen lassen – естьчто-тосудовольствием.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/603160-razgovornaja-leksika-i-frazeologizmy-v-nemeck
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Преподавание географии и экологии по ФГОС ООО и ФГОС СОО: содержание, методы и технологии»
- «Организация образовательного процесса в очной и дистанционной форме в условиях эпидемии коронавирусной инфекции»
- «Программа воспитательной работы для организаций отдыха детей и их оздоровления: основные аспекты и особенности реализации»
- «Наставничество молодых специалистов в образовательной организации»
- «Реализация инклюзивного образования в детской музыкальной школе (ДМШ) с учетом особых образовательных потребностей детей с ОВЗ»
- «Развитие естественно-научной грамотности обучающихся на уроках химии»
- Содержание и организация тьюторского сопровождения в образовании
- Педагогическое образование. Содержание и организация профессиональной деятельности учителя
- Профессиональная деятельность педагога-психолога в образовательной организации
- Управленческая деятельность в организации дополнительного образования детей
- Организация методической работы в образовательной организации
- Логопедия. Коррекционно-педагогическая работа по преодолению речевых нарушений у обучающихся младшего школьного возраста

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.