Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).
Повышение квалификации

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
25.10.2014

Исследовательская работа по теме: «Анализ стилистических средств в произведениях Оскара Уайльда»

Мальцева Инна Викторовна
учитель английского языка
Исследовательская работа по анализу стилистических средств в произведениях Оскара Уайльда на примере сказки «Великан-эгоист». Рассматриваются основные виды стилистических приемов и выразительных средств языка. Определяется их роль и значение в тексте, что помогает понять художественное своеобразие произведения. Материал позволяет выяснить, какие выразительные средства известны школьникам, и углубить их знания по данной теме. Работа служит готовым примером для выполнения собственного исследования.

Содержимое разработки

Муниципальное Образовательное Учреждение СОШ №7 г. Ейска МО Ейский район

Научно-практическая конференция «Эврика»

секция «Лингвистика»

Тема: «Анализ стилистических средств в произведениях

Оскара Уайльда»

Выполнила

ученица МОУ СОШ №7

Коломиец Влада

Руководитель

учитель английского языка

Мальцева Инна Викторовна

Содержание.

Введение.........................................................................................................................................3

ГлаваI. Анализ стилистических приемов и выразительных средств языка

Стилистические приемы и средства……………………………………………5

Значение стилистических приемов и средств в сказке Оскара Уайльда «Великан - эгоист»

1.2.1 Краткое изложение сказки «Великан-эгоист» ………………………….8

1.2.2. Эпитеты……………………………………………………………………8

1.2.3. Антономазия……………………………………………………………..10

1.2.4. Олицетворение…………………………………………………………...10

1.2.5. Инверсия………………………………………………………………….10

1.2.6. Метафоры………………………………………………………………...11

1.2.7. Сравнение………………………………………………………………...11

1.2.8. Многосоюзие…………………………………………………………….12

1.2.9. Параллельные конструкции……………………………………………..12

1.2.10. Риторический вопрос…………………………………………………...12

1.2.11. Идиома…………………………………………………………………..12

1.2.12. Анадиплосис…………………………………………………………….13

1.3 Опрос……………………………………………………………………………

Заключение……………………………………………………………………………………...14

Список литературы……………………………………………………………………………..15

Приложение……………………………………………………………………………………..16

Введение

Стилистические и выразительные средства языка делают речь более понятной и доступной. Они передают все эмоции, переживания, чувства рассказчика. Эмоциональная речь воспринимается быстрее, передает более глубокий смысл, вызывает сопереживание, лучше сохраняется в памяти. С помощью выразительных средств рассказчик передает свое отношение к описываемому предмету или событию, а слушатель выражает свое согласие или не согласие по отношению к позиции автора. Люди не столько слушают речь, сколько видят и чувствуют её. Слова, не вызывающие образов, утомляют их.

Актуальность.Исследования средств выразительности языка стали одним из важнейших направлений современной лингвистики. Изучением выразительности речи занимались такие ведущие ученые, как Фармина Л.Р., Голуб И.Б., Никифоренко Л.И., Розенталь Д.Э. Академик Головин Б.Н. был автором первой вузовской программы по курсу "Основы культуры речи", его книги, посвященные коммуникативным качествам речи русского языка, отличаются системностью и глубиной подхода. Актуальность стилистических и выразительных средств языка в последние годы еще больше возросла. Выразительные средства все больше применяются в газетных статьях, рекламах, в произведениях современных писателей.

Данная работа представляет собой описание художественных средств, придающих творчеству Оскара Уайльда исключительную выразительность.

Объект исследования: сказка Оскара Уайльда «Великан - эгоист»

Предмет исследования: стилистические приемы и средства в сказке Оскара Уайльда «Великан - эгоист»

Методы исследования: анализ литературных источников, опрос.

Цель:определить значение стилистических и выразительных средств языка в произведениях Оскара Уайльда на примере сказки «Великан-эгоист».

Задачи:

рассмотреть и охарактеризовать основные виды стилистических приемов и выразительных средств языка,

ознакомиться со сказкой Оскара Уайльда «Великан-эгоист»,

определить значение стилистических средств в сказке Оскара Уайльда «Великан – эгоист»,

выяснить какие выразительные средства известны ученикам.

Гипотеза:Чем больше в речи стилистических средств и приёмов, тем красочнее, выразительнее и эмоциональнее наша речь.

ГлаваI. Анализ стилистических приемов и выразительных средств языка

Стилистические приемы и средства

В лингвистике очень часто пользуются терминами: выразительные средства языка, экспрессивные средства языка, стилистические средства, стилистические приемы. Эти термины иногда употребляются синонимически, иногда же в них вкладывается различное содержание.
Между выразительными (экспрессивными) средствами языка и стилистическими приемами языка трудно провести четкую грань, хотя различия между ними все же имеются.
Под выразительными средствами языка мы будем понимать такие морфологические, синтаксические и словообразовательные формы языка, которые служат для эмоционального или логического усиления речи. Эти формы языка отработаны общественной практикой, осознаны с точки зрения их функционального назначения и зафиксированы в грамматиках и словарях. Их употребление постепенно нормализуется. Вырабатываются правила пользования такими выразительными средствами языка. В английском языке выделяют следующие стилистические средства:

Эпитет(epithet [ˈepɪθet]) - определение при слове, выражающее авторское восприятие: silvery laugh серебристый смех. Эпитет всегда обладает эмоциональным оттенком. Он характеризует объект определённым артистическим способом, раскрывает его особенности: a wooden table (деревянный стол) - лишь описание, выражающееся в указании на материал, из которого сделан стол; a penetrating look (проникновенный взгляд) - эпитет.

Сравнение (simile [ˈsɪməli]) - средство уподобления одного объекта другому по какому-либо признаку с целью установления сходства или различия между ними.
The boy seems to be as clever as his mother. Мальчик, кажется, так же умён, как и его мать.

Метафора (metaphor [ˈmetəfɔː(r)]) - перенос названия и свойств одного объекта на другой по принципу их сходства, скрытое сравнение.
ashadowofsmile – тень улыбки.

Антономазия (antonomasia [ˌantənəˈmeɪzɪə]) -  вид метонимии. Вместо собственного имени ставится описательное выражение. Пример: The Iron Lady Железная леди.

Инверсия (inversion [ɪnˈvɜː(r)ʃ(ə)n]) - полное или частичное изменение прямого порядка слов в предложении. Инверсия налагает логическое напряжение и создаёт эмоциональную окраску. Rude am I in my speech. Грубый я в своей речи.

Повторение (repetition [ˌrepəˈtɪʃ(ə)n]) - выразительное средство, используемое говорящим в состоянии эмоционального напряжения, стресса. Выражаетсявповторениисмысловыхслов. Stop! Don't tell me! I don't want to hear this! I don't want to hear what you've come for. Прекрати!Не говори мне! Я не хочу слышать этого! Я не хочу слышать то, для чего ты вернулся.

Анадиплоcис (anadiplosis [ˌænədəˈpləʊsɪs]) - использование последних слов предыдущего предложения в качестве начальных слов следующего.
I was climbing the tower and the stairs were trembling. And the stairs were trembling under my feet. Янабашнювсходил,идрожалиступени.И дрожали ступени под ногой у меня.

Полисиндетон/Многосоюзие (polysyndeton [ˌpɒli:ˈsɪndɪtɒn]) - намеренное увеличение количества союзов в предложении обычно между однородными членами. Данный стилистический приём подчеркивает значимость каждого слова и усиливает выразительность речи. I will either go to the party or study up or watch TV or sleep. Я или пойду на вечеринку или буду готовиться к экзамену или буду смотреть телевизор или лягу спать.

Риторический вопрос (rhetoric/rhetoricalquestions [ˈretərɪk/rɪˈtɒrɪk(ə)l ˈkwestʃ(ə)nz]) - вопрос, на который не требуется ответа, так как он уже заранее известен. Риторический вопрос используется для усиления смысла высказывания, для придания ему большей значимости. Have you just said something? Ты что-то сказал? (Как вопрос, задаваемый человеком, который не расслышал слов другого. Данный вопрос задается не для того, чтобы узнать сказал ли что-то человек вообще или нет, так как это итак известно, но с целью узнать что именно он сказал.)

Клише/Штамп (clichekliːʃeɪ]) - выражение, которое стало банальным и избитым. Liveandlearn.Век живи – век учись.

Идиома/Устойчивое выражение (idiom [ˈɪdiəm] / setphrase [setfreɪz]) - словосочетание, значение которого не определяется значением входящих в него слов взятых по отдельности. Из-за того, что идиому невозможно перевести дословно (теряется смысл) часто возникают трудности перевода и понимания. С другой стороны такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску. Пример: No matter Неважно/Всё равно. Cloud up Нахмуриться

Олицетворе́ние (персонифика́ция, прозопопея) —  присвоение свойств одушевлённых предметов неодушевлённым. Весьма часто олицетворение применяется при изображении природы, которая наделяется теми или иными человеческими чертами.

Параллельные конструкции (parallelstructure) - использование однородных слов в одном предложении. Пример: Some people are smarter than others, some people have more opportunity, some people make more money than others, some ladies make better cakes than others. (Некоторые люди умнее других, у некоторых больше возможностей, некоторые зарабатывают больше денег, некоторые женщины пекут торты вкуснее, чем другие)

1.2. Значение стилистических средств в сказке Оскара Уайльда «Великан – эгоист»

1.2.1 Краткое изложение сказки Оскара Уайльда «Великан-эгоист»

Известно, что доброта и любовь являются величайшими ценностями на земле. Именно эта идея раскрывается в сказке Оскара Уайльда «Великан-эгоист». Произведение названо в честь главного героя, жадного и самолюбивого.

Каждый день после школы дети играли в чудесно-красивом саду. Но однажды вернулся великан — хозяин этого сада. Он выгнал всех детей и запретил им возвращаться. Когда настало время весны, она не пришла в сад великана. Там по-прежнему царили Зима, Снег, Мороз и Северный Ветер и Град. Великан очень печалился по этому поводу. Вдруг однажды он услышал под своим окном коноплянку, выглянул и увидел, что сад расцвел, т. к. дети пробрались в него сквозь маленькое отверстие и забрались на деревья. Только в дальнем углу сада один маленький мальчик никак не мог дотянуться до дерева, и оно одно было покрыто снегом. Великан вышел из дома и направился к мальчику. Все дети разбежались, испугавшись великана, но малыш не заметил его приближения. Великан тихонько подкрался к нему и посадил на дерево, которое сразу же расцвело. Малыш поцеловал великана и ушел. С тех пор дети постоянно играли в саду великана, а он наблюдал за ними и ждал все время того маленького мальчика, но он больше не вернулся в сад.

Но как-то раз зимним утром Великан, выглянув в окно, заметил в дальнем углу сада дерево в цвету. Ветви его были из чистого золота, и на них висели серебряные плоды, а под деревом стоял тот самый мальчик. Подбежав к нему, Великан увидел на его ладонях и ступнях раны от гвоздей. Мальчик сказал, что эти раны породила Любовь. Тогда Великан спросил у мальчика, кто он. Но мальчик сказал лишь, что однажды Великан позволил ему поиграть в своем саду, а сегодня он поведет его в свой сад, который зовется Раем. На другой день Великана нашли мертвым под деревом, осыпанным белым цветом.

1.2.2. Эпитеты

Большое количество эпитетов употреблено при описании сада, этим автор передает все прелести природы, заражает настроением читателя и помогает полностью погрузиться в «сказочную атмосферу». Эпитеты украшают сказку множеством эмоциональных оттенков, раскрывают особенности предметов. Они помогают читателю создать живые образы в его воображении. С их помощью мы чётко видим контраст добра и зла. Можно заметить, когда действия героя поощряются, а когда осуждаются природой. В начале сад Великана описывается как райский уголок. После того как великан заколотил сад и не позволил там играть детям, вид этого места резко меняется.

Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the Spring-time broke out into delicate blossom so pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit. (Из травы тут и там , словно звезды, выглядывали прекрасные цветы, а двенадцать персиковых деревьев, которые росли в этом саду, весной покрывались нежным жемчужно-розовым цветом, а осенью приносили богатые плоды.)

This is a delightful spot!”(Какоевосхитительноеместечко!)

The Snow covered up the grass with her great white cloak, and the Frost painted all the trees silver. (Снег покрыл траву своим огромным белым плащом, а Мороз расписал все деревья серебряной краской.)

The Autumn gave golden fruit to every garden, but to the Giant’s garden she gave none. (Осень принесла золотые плодыв каждый сад, но даже не заглянула в сад Великана.)

Эпитеты дают нам представление об эгоистичном характере главного героя. Но, не смотря на его пороки, в Великане осталась потребность в прекрасном, что позволило изменить его характер.

He was a very selfish Giant.(Он был очень жадным Великаном)

What are you doing there?” he cried in a very gruff voice, and the children ran away. ( «Что вы тут делаете?» - закричал онстрашным голосом, и дети разбежались.)

One morning the Giant was lying awake in bed when he heard some lovely music.(Однажды Великан, проснувшись в своей постели, услышал приятную музыку.)

Они показывают то, как автор и природа жалеют детей.

Thepoor children had now nowhere to play (Беднымдетямнегдебылоиграть)

Once a beautiful flower put its head out from the grass, but when it saw the notice-board it was so sorry for the children that it slipped back into the ground again, and went off to sleep. (Однажды красивый цветок выглянул из травы, но когда он заметил надпись, ему стало так жалко детей, что он снова запрятался в траву и продолжил спать.)

1.2.3. Антономазия

Антономазию автор использует для того, чтобы подчеркнуть особенность главного героя. В данном случае он вместо собственного имени дает ему прозвище Великан. С помощью антономазии автор подчеркнул, что размер главного героя не соответствует его поступкам.

Пример: He was a very selfish Giant.( Великан был большим эгоистом)

1.2.4. Олицетворение

Автор наделяет жизнью такие природные явления как снег и мороз. На протяжении всей сказки он повествует о них, как об одушевленных существах. Все природные явления могут разговаривать между собой. Так же автор олицетворяет растения. Природа в сказке Оскара Уайльда – главное действующее лицо. Она является судьёй и оценивает действия Великана, заставляет его задуматься о правильности своего поведения и действий.

Примеры: The only people who were pleased were the Snow and the Frost. (ТолькоСнегуиМорозувсеэтопришлосьподуше).

The birds were flying about and twittering with delight, and the flowers were looking up through the green grass and laughing. ( Птицы порхали по саду и щебетали от восторга, и цветы выглядывали из зеленой травы и улыбались.)

1.2.5. Инверсия

Инверсия используется для выделения самого важного слова, для стилистической и эмоциональной окраски. Она используется при описании сада, подчёркивая как много там было прекрасных цветов.

Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the Spring-time broke out into delicate blossom so pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit. (Тут и там из травы, словно звезды, выглядывали прекрасные цветы, а двенадцать персиковых деревьев, которые росли в этом саду, весной покрывались нежным жемчужно-розовым цветом, а осенью приносили богатые плоды.)

Инверсия встречается в кульминационном моменте сказки, когда великан бежит к ребёнку, который вернул ему счастье. В данном примере автор выносит на первое место слова «вниз по лестнице пробежал», подчеркивая тем самым, насколько важен был этот момент в жизни Великана.

Downstairs ran the Giant in great joy, and out into the garden. (Вниз по лестнице пробежал великан и ринулся в сад)

1.2.6. Метафоры

Метафору автор использует для сравнения предмета с каким-либо другим на основании их общего признака. Оскар Уайльд сравнивает детей с цветами, донося до читателя любовь, которая появилась в Великана к детям. Фраза «Дети-цветы жизни» стала устойчивым выражение или клише, т.к часто используется в речи людей. Возможно, она впервые появилась именно в сказке «Великан - эгоист».

The children are the most beautiful flowers of all. (Детицветыжизни)

Andthe Giant’s heart melted as he looked out. (Сердце гиганта растаяло и он задумался.)

1.2.7. Сравнения

Сравнения употребляется для установления сходств или различий между предметами. Оскар Уайльд, используя сравнения, наделял предметы особыми свойствами. Цветы он сравнивает со звездами, подчеркивая их красоту. ДыханиеМорозасравниваетсясольдом.

Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the Spring-time broke out into delicate blossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit. ( Из травы тут и там, выглядывали прекрасные цветы, подобные звездам, а двенадцать персиковых деревьев, которые росли в этом саду, весной покрывались нежным жемчужно-розовым цветом, а осенью приносили богатые плоды.)

He was dressed in gray, and his breath was like ice.( На нем были серые одежды, а дыхание у него было как лед.)

Every day for three hours The Hail rattled on the roof of the castle till he broke most of the slates, and then he ran round and round the garden as fast as he could go.(Каждый день в течение 3 часов град бил по крыше замка, до тех пор, пока не сломает большую часть досок, а затем носился по саду так быстро как мог)

1.2.8. Многосоюзие

Многосоюзие и параллельные конструкции являются особенностью данной сказки. Онииспользуютсядлятого,чтобывыделитькаждоеслово,действие.

He was wrapped in furs, and he roared all day about the garden, and blew the chimney-pots down. ( С головы до пят он был закутан в меха, целый день бушевал в саду, завывая в печной трубе.)

1.2.9. Параллельные конструкции

Под параллельными конструкциями подразумевается использование однородных слов в одном предложении. Вданномпримереонипоказываютдинамикудействий,сменусобытий.

Пример: Then the Hail stopped dancing over his head, and the North Wind ceased roaring, and a delicious perfume came to him through the open casement. ( И тут Град перестал выплясывать у него над головой, и Северные Ветер прекратил свои завывания, а в приотворенное окно долетел восхитительный аромат.)

1.2.10. Риторический вопрос

Риторический вопрос усиливает смысл высказывания, даёт ему большую значимость. Оскар Уайльд использует риторический вопрос для того, чтобы подчеркнуть удивление Великана и радость от увиденного.

Whatdidhesee? (Что же он увидел?)

1.2.11. Идиомы

Каждая идиома несёт за собой определённый смысл. Ихиспользованиемотивированоконтекстом.

Пример: They used to wander round the high wall when their lessons were over, and talk about the beautiful garden inside. ( После школы они обычно бродили вокруг высокой стены и вспоминали прекрасный сад, который за ней скрывался).

The Giant was very kind to all the children, yet he longed for his first little friend, and often spoke of him. (Гигант был добр ко всем детям, и он всё ещё ждал с нетерпением его первого маленького друга и часто говорил о неё.)

1.2.12. Анадиплосис

Автор употребляет анадиплосис для того, чтобы показать связь двух предложений, соединить их в единое целое.

Only the little boy did not run, for his eyes were so full of tears that he did not see the Giant coming. And the Giant stole up behind him and took him gently in his hand, and put him up into the tree. (Не убежал один только маленький мальчик, потому что глаза его были полны слез, и он даже не заметил появление Великана. А Великан тихонько подкрался к нему сзади, осторожно поднял с земли и посадил на дерево.)

1.3 Анализ опроса

Для того чтобы выяснить известны ли ученикам понятие «выразительные средства» и могут ли они их определять был проведён опрос в виде теста. Он проходил среди учащихся 6 «В» класса. Ребятам предлагалось назвать для чего нужны средства художественной выразительности и определить их. (Приложение) Опрос дал следующие результаты: 1 вопрос - 85% опрашиваемых дали верный ответ, 15% - неверный; 2ой вопрос 67% - ответ верный, 33% - ответ неверный; 3ий, 4ый, 5ый вопрос - 60% учащихся дали верный ответ, 40% - неверный. По результатам опроса можно сделать вывод о том, что большинство учащихся знают что такое выразительные средства и для чего они нужны, однако есть проблема в их определении.

Заключение

Таким образом, анализ стилистических средств и приёмов языка позволяет сделать вывод о том, что наша гипотеза верна. Они действительно делают речь выразительнее и красивее. С помощью стилистических средств мы понимаем все эмоции, переживания, чувства рассказчика. Используя их, автор как бы пытается донести до читателя состояние своей души. Благодаря выразительным средствам речь становится проникновеннее и сильнее воздействует на читателя, помогая ему прочувствовать всю ситуацию и поставить себя на место героев. Они так же делают речь более насыщенной, придавая ей множество оттенков и красок. Обычные вещи могут превращаться во что-то прекрасное и неземное. Обилие стилистических средств и приёмов – особенность художественного стиля. В сказке «Великан-эгоист» речь Оскара Уайльда богата экспрессивными средствами, что помогает читателю проникнуться особым настроением и понять главную идею произведения – ценность любви и доброты.

Я считаю, что данная работа имеет большое практическое значение в наше время, когда язык становится скудным, а речь беднеет. В наше время люди всё чаще начинают использовать нецензурную лексику, от этого язык становится грубым и вульгарным. Использование выразительных средств и приёмов помогает избежать нецензурных выражений, подобрать правильные слова, более точно указать на какое-то явление,

Из данной работы мной также была извлечена огромная польза, т. к. я смогла поработать с живым языком, расширить свой лексический запас, понять особенности живой неадаптированной английской речи. В то же время, делая анализ сказки с точки зрения стилистических средств и приёмов, я заметила связь с русским языком и литературой. Эти знания помогут мне в дальнейшем в написании сочинений по литературе. Данная работа может быть использована на дополнительных занятиях по английскому языку.

Список литературы

Виноградов В.В. О языке художественной литературы,1959 г.

Гальперин И.Р. Лексико-фразеологические стилистические средства. Изд. Наука 2010.

Головин И. Б. Основы культуры речи. Изд. Наука 1983.

Оскар Уайльд «Избранное». Изд. Феникс 2009г.

Oscar Wilde “The Selfish Giant”. Изд. Азбука-Аттикус 2010г.

Приложение

TheSelfishGiant

EVERYafternoon, as they were coming from school, the children used to go and play in the Giant’s garden.

It was a large lovely garden, with soft green grass. Here and there over the grass stoodbeautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the Spring-time broke out into delicate blossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit. The birds sat on the trees and sang so sweetly that the children used to stop their games in order to listen to them. “How happy we are here!” they cried to each other.

One day the Giant came back. He had been to visit his friend the Cornish ogre, and had stayed with him for seven years. After the seven years were over he had said all that he had to say, for his conversation was limited, and he determined to return to his own castle. When he arrived he saw children playing in the garden.

What are you doing there?” he cried in a very gruffvoice, and the children ran away.

My own garden is my own garden,” said the Giant; “anyone can understand that, and I will allow nobody to play in it but myself.” So he built a high wall all round it, and put up a notice-board.

TRESPASSERS WILL BE PROSECUTED

He was a very selfish Giant.

Thepoor children had now nowhere to play. They tried to play on the road, but the road was very dusty and full of hard stones, and they did not like it. They used to wander round the high wall when their lessons were over, and talk about the beautiful garden inside. “How happy we were there,” they said to each other.

Then the Spring came, and all over the country there were little blossoms and little birds. Only in the garden of the Selfish Giant it was still winter. The birds did not care to sing in it, as there were no children, and the trees forgot to blossom. Once a beautiful flower put its head out from the grass, but when it saw the notice-board it was so sorry for the children that it slipped back into the ground again, and went off to sleep. The only people who were pleased were the Snow and the Frost. “Spring has forgotten this garden,” they cried, “so we will live here all the year round.” The Snow covered up the grass with her great white cloak, and the Frost painted all the trees silver. Then they invited the North Wind to stay with them, and he came. He was wrapped in furs, and he roared all day about the garden, and blew the chimney-pots down. “This is a delightful spot,” he said; “we must ask the Hail on a visit.” So the Hail came. Every day for three hours he rattled on the roof of the castle till he broke most of the slates, and then he ran round and round the garden as fast as he could go. He was dressed in gray, and his breath was like ice.

I can not understand why the Spring is so late in coming,” said the Selfish Giant, as he sat at the window and looked out at his cold white garden; “I hope there will be a change in the weather.”

But the Spring never came, nor the Summer. The Autumn gave golden fruit to every garden, but to the Giant’s garden she gave none. “He is too selfish,” she said. So it was always Winter there, and the North Wind, and the Hail, and the Frost, and the Snow danced about through the trees.

One morning the Giant was lying awake in bed when he heard somelovely music. It sounded so sweet to his ears that he thought it must be the King’s musicians passing by. It was really only a little linnet singing outside his window, but it was so long since he had heard a bird sing in his garden that it seemed to him to be the most beautiful music in the world. Then the Hail stopped dancing over his head, and the North Wind ceased roaring, and a delicious perfume came to him through the open casement. “I believe the Spring has come at last,” said the Giant; and he jumped out of bed and looked out.

What did he see?

He saw a most wonderful sight. Through a little hole in the wall the children had crept in, and they were sitting in the branches of the trees. In every tree that he could see there was a little child. And the trees were so glad to have the children back again that they had covered themselves with blossoms, and were waving their arms gently above the children’s heads. The birds were flying about and twittering with delight, and the flowers were looking up through the green grass and laughing. It was a lovely scene, only in one corner it was still winter. It was the farthest corner of the garden, and in it was standing a little boy. He was so small that he could not reach up to the branches of the tree, and he was wandering all round it, crying bitterly. The poor tree was still quite covered with frost and snow, and the North Wind was blowing and roaring above it. “Climb up, little boy,” said the Tree, and it bent its branches down as low as it could; but the boy was too tiny.

Andthe Giant’s heart melted as he looked out. “How selfish I have been!” he said; “now I know why the Spring would not come here. I will put that poor little boy on the top of the tree, and then I will knock down the wall, and my garden shall be the children’s playground for ever and ever.” He was really very sorry for what he had done.

So he crept downstairs and opened the front door quite softly, and went out into the garden. But when the children saw him they were so frightened that they all ran away, and the garden became winter again. Only the little boy did not run, for his eyes were so full of tears that he did not see the Giant coming. And the Giant stole up behind him and took him gently in his hand, and put him up into the tree. And the tree broke at once into blossoms, and the birds came and sang on it, and the little boy stretched out his two arms and flung them round the Giant’s neck, and kissed him. And the other children, when they saw that the Giant was not wicked any longer, came running back, and with them came the Spring. “It is your garden now, little children,” said the Giant, and he took a great axe and knocked down the wall. And when the people were going to market at twelve o’clock they found the Giant playing with the children in the most beautiful garden they had ever seen.

All day long they played, and in the evening they came to the Giant to bid him good-bye.

But where is your little companion?” he said: “the boy I put into the tree.” The Giant loved him the best because he had kissed him.

We don’t know,” answered the children; “he has gone away.”

You must tell him to be sure and come here to-morrow,” said the Giant. But the children said that they did not know where he lived, and had never seen him before; and the Giant felt very sad.

Every afternoon, when school was over, the children came and played with the Giant. But the little boy whom the Giant loved was never seen again. The Giant was very kind to all the children, yet he longed for his first little friend, and often spoke of him. “How I would like to see him!” he used to say.

Years went over, and the Giant grew very old and feeble. He could not play about any more, so he sat in a huge armchair, and watched the children at their games, and admired his garden. “I have many beautiful flowers,” he said; “but the children are the most beautiful flowers of all.”

One winter morning he looked out of his window as he was dressing. He did not hate the Winter now, for he knew that it was merely the Spring asleep, and that the flowers were resting.

Suddenly he rubbed his eyes in wonder, and looked and looked. It certainly was a marvelous sight. In the farthest corner of the garden was a tree quite covered with lovely white blossoms. Its branches were all golden, and silver fruit hung down from them, and underneath it stood the little boy he had loved.

Downstairs ran the Giant in great joy, and out into the garden. He hastened across the grass, and came near to the child. And when he came quite close his face grew red with anger, and he said, “Who hath dared to wound thee?” For on the palms of the child’s hands were the prints of two nails, and the prints of two nails were on the little feet.

Who hath dared to wound thee?” cried the Giant; “tell me, that I may take my big sword and slay him.”

Nay!” answered the child; “but these are the wounds of Love.”

Who art thou?” said the Giant, and a strange awe fell on him, and he knelt before the little child.

And the child smiled on the Giant, and said to him, “You let me play once in your garden, to-day you shall come with me to my garden, which is Paradise.”

And when the children ran in that afternoon, they found the Giant lying dead under the tree, all covered with white blossoms.

Тест

1. Для чего нужны средства художественной выразительности?

а) для выделения главной мысли текста;

б) для эмоционального или логического усиления речи;

в) нет правильного ответа.

2. Что из перечисленного не является средствами художественной выразительности?

а) метафора;

б) вводное слово;

в) сравнение.

3. Что такое инверсия?

а) полное или частичное изменение прямого порядка слов в предложении;

б) перенос названия свойств одного объекта на другой;

в) определение при слове.

4. В каком из примеров используется эпитет?

а) деревянный стол;

б) проникновенный взгляд;

в) цветы, словно звезды.

5. В каком из примеров используется олицетворение?

а) цветы выглядывали из зеленой травы и улыбались;

б) птицы порхали в саду;

в) книги стояли на полке.

Результаты

1вопрос2 вопрос

3 вопрос4 вопрос

5вопрос

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/69289-issledovatelskaja-rabota-po-teme-analiz-stili

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки