Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
17.04.2015

Научно-исследовательская работа по теме: «Традиции и обычаи крымскотатарского народа сохраненные в моем селе»

Рамазанова Линара Руслановна
учитель крымскотатарского языка и литературы
Исследование традиций и обычаев крымскотатарского народа, сохранившихся в сельской местности. Анализируется национальный аспект культуры: история формирования, верования, влияние климата на обряды. Материал раскрывает богатое наследие как неотъемлемую часть общей культурной традиции и служит ценным ресурсом для изучения этнографии Крыма.

Содержимое разработки

Содержание

Введение………………………………………………………………….4

Раздел 1. Национальные праздники…………………………………….…..........6

Ораза байрам………………………………………………………......6

1.2. Курбан байрам…………………………………………….………......8

1.3.Празднование национальных праздников в селе Сары-Баш…….....11

Раздел 2. Календарные праздники………………………………….………....10

Наврез…………………………………………………….……........11

Хыдырлез……………………………………………………...........12

Дервиза……………………………………………………………..15

Празднование календарных праздников в селе Сары-Баш……...17

Раздел 3. Традиции и обычаи крымскотатарской свадьбы................................18

3.1 Знакомство ……………………………………………………….....19

3.2. Сватовство .........................................................................................20

3.3 Обряд невесты ………………………………………………..............23

3.4. Венчание …............................................................................................24

Заключение……………………………………………………………………….27

Список использованной литературы…………………...………………………28

Приложение

Введение   

В настоящее время интерес к истории и культуре крымских татар резко возрос. Полученные сведения в какой-то мере позволяют расширить мои знания о корнях формирования традиционной культуры, верований крымских татар, о влиянии климатических условий на содержание некоторых обычаев и обрядов. Культура крымских татар понимается как составная часть культурной традиции. Предметом нашего исследования является национальный аспект непосредственно связанный с богатой культурой, традициями и обычаями крымских татар.

ситуацией, которая сложилась вокруг народа после депортации в 1944 г.

Поэтому цельюнашего исследования является традиции и обычаи крымскотатарского народа.

Задачи исследования:

1. Каждый год проводить национальные праздники привлекая жителей села Сары-Баш и других сёл Первомайского района, в особенности молодое - подрастающее поколение.

2. Сельскому совету совместно с депутатами организовать группу волонтеров, которые проводили бы беседы с молодым поколением о соблюдении и возрождении установившихся традиций.

3. В каждой семье, следуя обычаям и традициям крымскотатарского народа, привить любовь к национальному воспитанию этикета и соблюдению традиций и обычаев своего народа

Предмет исследования:

-выявить какие национальные традиции сохранились в селе Сары-Баш;

-показать влияние на мировоззрение подрастающего поколения.

Методы:

1. Анализ литературы об истории крымскотатарского народа.

2. Изучение архивных материалов крымскотатарского народа.

3. Беседы со старожилами в селе Сары -Баш.

4. Фотосъемка.

Практическая значимость при изучении традиций и обычаев крымскотатарского народа мы выявили следующее, что обычаи и традиции сохранены благодаря старшему поколению. Сегодня молодое поколение соблюдает и сохраняет то, чего нет, и не будет в литературе, так как издание ограничено в связи с ограничениями финансовых средств.

Добро пожаловать в мир крымско-татарской культуры!

Раздел 1. Национальные праздники

Годовой календарный цикл обычаев и обрядов крымских татар продолжал формироваться на основе обрядов мусульманских праздников. Из этих праздников выделяются следующие: Ораза байрам- малый праздник разговения, Къурбан байрам-великий праздник жертвоприношения. Кроме того, отмечается Ашир куню- день Ашира.

Ораза байрам

Пост является четвёртым из пяти обязательных условий, соблюдаемых мусульманами. Пост начинается в месяце Рамазан

( рамадан) первого дня новолуния, соблюдается пост в течении 30 дней. [1,с. 28].

Во время соблюдения поста имеется ряд ограничений: запрещается приём пищи, употребления жидкости, курения и т .д. всё, от чего надо воздерживаться днём, разрешается в течении ночи и за час до восхода солнца.

По истечении 30-дневного поста начинается праздник Ораза байрам. За день до Ораза байрам или в день праздника или праздничного намаза (молитвы) крымские татары жертвуют фитир (садакъа), то есть милостыню, из расчёта стоимости 1 кг пшеницы на каждого члена семьи. Фитир раздаётся бедным, сиротам, одиноким старикам, а также преподносится в фонд джами (мечети) после праздничного намаза. Правоверные, в основном мужчины, за день до праздника посещают кладбища, читают молитвы возле могил своих близких и родственников.

Ораза байрам празднуется в течении 3-х дней и приходится на первый день месяца шавваль( ораза байрам). [1,с. 28].

Члены семьи поздравляют друг друга с праздником. При этом младший по возрасту целует руку старшему. Все просят друг у друга прощения за вольные и невольные обиды. В этот день происходит примирение бывших в ссоре.

За 4 дня до праздника начинают тщательную уборку дома, хозяйственных построек, хлевов, чистят скот. В этих мероприятиях участвуют все члены семьи от мала до велика. В эти же дни посещают кладбища, приводят в порядок могилы близких. Детям заранее шьется или покупается новая одежда, обувь, сладости и т.д. После окончания уборки все члены семьи обязаны искупаться перед праздником, надеть чистое белье и привести в порядок волосы, отстричь ногти. По обычаю женщины красили хной волосы, первую фалангу пальцев. Таким образом готовятся к самой священной ночи месяца рамазан, которая приходится на 27-ое число рамазана – Къадыр геджеси. Эта ночь посвящается молитвам, после захода солнца читается сура из Корана, которая в переводе с арабского на крымскотатарский язык называется «Къадыр геджеси», что означает «ночь предопределения, ночь решения людских судеб, ночь могущества». Аллах же исполняет все желания, высказанные в эту ночь. За день до праздника наступает Арфе куню и Арфе геджеси (день и ночь Арафата, Арафат – гора вблизи Мекки).

Вечером хозяйки жарят «хатлама», «чибереки», «къыйгъача». Дети разносят их по соседям и родственникам, происходит взаимный обмен блюдами. Этот обычай называется «кокъу чыкъармакъ», что означает: « чтобы в доме был запах пищи». Обязательным является кормление этим блюдом своей собаки.

Праздничный стол в основном состоит из сладких печеных блюд, конфет, фруктов, всевозможных варений и т.д. Обязательным является праздничный кофе, который подают молодые женщины или девушки - члены семьи. Если же в семье нет молодых, то кофе подают молодые гости. В праздничные дни принято посещение старших молодыми. Женщины приносят с собой в виде подарка сладости, кофе и т.д.

1.2. Курбан байрам

Курбан байрам - один из главных праздников мусульман. Начинается в десятый день месяц зу-ль-хидджа (Курбан байрам айы), празднуется 4 дня. [1,с. 28].

С принятием ислама арабы совершали жертвоприношения в Мекке, что в начале было связано с посещением Каабы. Однако, когда ислам распространился за пределы Аравийского полуострова и утвердился во многих странах Азии и Африки, хадж для мусульман этих государств стал трудным и дорогостоящим мероприятием, поэтому по предписанию ислама правоверные могли исполнить обряд жертвоприношения по месту их жительства или там, где застанет правоверного десятый день месяца зу-ль-хидджа.

При жертвоприношении соблюдаются определенные обряды. [2,с. 29]. Начинают готовиться к празднику за несколько дней. За это время вновь приводятся в порядок хозяйственные помещения, проводится побелка, уборка дома, двора. Приводят в порядок и себя: купаются, переодеваются в чистую одежду. День перед Курбан байрамом называется Арфе куню, а ночь между Арфе куню и первым днем Курбан байрама – Арфе геджеси – Величайшая ночь. Эта ночь является одной из 10 благословенных ночей у мусульман. В Крыму на празднике Курбан байрама чаще всего в жертву приносят баранов. [3,с.30], [4,с.31], [5,с.32].

По обычаю, мясо жертвенного барана не моется. Тщательно проверяется и очищается от прилипших шерстинок, разрубается на мелкие куски (200-250г). Его варят в воде, добавляя к бульону только лук и соль, летом - зелень. [6, с.33], [7,с.34]. Едят с хлебом или лепешками. В течение 3-х дней семья употребляет 1/3 мяса жертвенного барана, угощая всех гостей, пришедших с поздравлениями по случаю праздника, а 2/3 мяса раздается бедным, одиноким, тем, чей доход не позволяет принести в жертву барана. Шкура же жертвенного барана преподносится в дар джами. Посещение могил, поздравление друг друга с праздником проходят точно так же, как и во время Ораза байрам. Кроме того, выезжают к Азизам (святым местам), некоторые жертвоприношения с молебнами проводят там.

Ашир куню. Кроме этих великих праздников, крымские татары нашего села отмечают памятный день Ашир куню, наступающий после Ашир геджеси (ночь Ашира), которая является одной из 10 благословенных ночей, почитаемых мусульманами. Ашир куню приходится на 10-е число месяца мухаррем (аширай). Этот день отмечается как день памяти погибших сыновей пророка Али: Асана и Усеина – во время одной из войн с неверными. В этот день крымские татары зажигают свечи и читают молитвы. В этом месяце готовят и употребляют ритуальное блюдо, известное под названием «ашир аш» (пища в день Ашира), пьют чистую родниковую или колодезную воду.

По легенде крымских татар, во время одной из войн против иноверцев воины мусульман попали в окружение врага. Кончилась еда, начался голод. Все стали искать, не осталось ли каких продуктов. И вот в карманах семерых воинов нашлись различные продукты: зерна пшеницы, фасоли, кукурузы, гороха грецкий орех, различные сухофрукты. Собрав все, сварили еду, спаслись от голода. В память об этом событии приготовленное таким способом в месяц ашир ай блюдо называется ашир аш. Этим блюдом в первую очередь угощают соседей, затем тех, кто не в состоянии приготовить его сам. Поев, благодарят словами: «Асан, Усеиннинъ джанына тийсин» («За упокой души Асана, Усеина»). Это угощение разносится проживающим по соседству 3-7 семьям. [8,с. 35].

1.3.Празднованиенациональных праздников в селеСары-Баш

Национальные праздники: Ораза байрам, Къурбан байрам празднуется по скользящему календарю. К примеру если Ораза байрам начался 1 числа, то через 70 дней будет праздноваться Къурбан байрам.

Каждый национальный праздник празднуется в нашем селе Сары-Баш вместе с ДК, С/с, и старейшинами. На праздник приглашаются все жители села. На территории Сарыбашской школы или Дома культуры заранее приготавливается всё необходимое: накрываются столы, готовится сцена для выступлений, горят котлы для приготовления праздничного блюда. Готовится отдельное место для совершения молитвы. Основной традицией проведения праздников у мусульман начинается с молитвы. Это самое главное что должен соблюдать мусульманин. После чтения молитвы младшие поздравляют старших с уже наступившим праздником. Также одним из основных поздравлений является то, что младшие должны устное поздравление закрепить поцелуем руки старшего преподнеся его руку к своему лбу. Это является символом почтительности, и уважения к лицу старшему по возрасту. Мужчина может поцеловать руку не только мужчине, но и женщине, которая превосходит по возрасту, годится ему в старшие сестры либо в матери. А старшие в знак благодарности раздают подарки, угощают сладостями.

Из интервью Велишаевой Беян мы видим, что обычаи нашего народа несмотря на то, что наш народ был подвергнут депортации, благодаря старшему поколению был сохранен. Мы благодарны тому, что старейшины нашего села Сары- Баш передают из поколения в поколение свои знания традиций и обычае нашего народа.

Раздел 2. Календарные праздники

Среди явлений духовной жизни крымских татар наиболее яркие праздники, в которых, как в зеркале, отражается образ жизни народа. К таким праздникам относятся Наврез, Хыдырлез, Дервиза, Ораза байрам и Къурбан байрам.

2.1.Наврез

Древний праздник земледельцев. Отмечается как начало нового хозяйственного года и весны. Наврез с иранского означает «новый день». Праздник проводиться 21 марта в день вхождения Солнца в созвездие Овна (Овцы), на крымскотатарском – Къозу, когда день равен ночи (см. «Календари»). Обычай празднования Навреза среди крымских татар возник не позже XII-XIII вв. вместе с принятием ислама. Комплекс обычаев и обрядов свидетельствуют о том, что этот день считается началом нового хозяйственного года и весны.

Основные этапы празднования Навреза:

Проводы старого хозяйственного года.

Встреча нового хозяйственного года.

Подготовка и проведение весеннее - полевых работ.

В день Навреза пожилые, люди после утреннего намаза посещают кладбище, где приводят в порядок могилы, очищают территорию.

2.2. Хыдырлез

В празднике Хыдырлез отражается сложная этническая история крымских татар. Праздник отмечается в 5-6 числах месяца къурултай

(май). хозяйственный год, начинающийся после празднования Хыдырлеза, состоит из двух периодов, связанных с наймом работников.

1. Начало найма рабочих после праздника Хыдырлез и освобождения от найма в день Касыма, то есть после пятницы 1-ой недели ноября (Касым по-арабски означает делитель).

2. Период свободного времени от найма времени (1-ой пятницы ноября до окончания праздника Хыдырлез). После празднования Хыдырлеза пастухи Крыма начинают отгон на яйлы- летние пастбища (Караби, Ай-Петри, Роман-Кош и др.

Название праздника включает два мусульманских имени святых (Хыдыр и Ильяс), с которыми связаны многочисленные легенды. Хыдыр, или Хыдр (по-арабски ал - Хидр, или ал - Хадир),- исламский святой. В Коране отмечено, что Хыдыр является проповедником и ему Богом дарована вечная жизнь. Он постоянно поддерживает у мусульман веру в Аллаха, оказывает помощь тонущим в море, помогает тушить пожары, ограждает от краж и злых духов. Аллах же помогает ему принимать правильное решение и опекает его. Святой Ильяс- один из библейских пророков. По преданию, Аллах даровал ему власть над громом. Он хранит источники, оберегает скот. Ильяс и хыдыр непрерывно путешествуют по всему свету, помогая людям, только Хыдыр начинает обход земли с права, а Ильяс – слева, и встречаются они вместе в той точке земли мусульман, где уже восходит солнце и завершились хозяйственные работы, окот овец и началось пробуждение природы. С течением времени он стал восприниматься только как приходит Хыдыра.

На кануне праздника хозяйки затевают тщательную уборку по дому так как, по поверью, грязный дом Хыдырлез не посещает. Считается, что если беременная женщина нарушит эту традицию, то роды могут быть трудными. Вечером хозяйки выпекают круглые хлебцы (къалакъай), кобете.

В сёлах рядом с джами (мечетью) молодёжь готовится разжечь костёр. Вечером к этому месту собираются жители всего села, как мужчины, так и женщины с детьми. После вечернего намаза (молитвы) самый уважаемый житель села разжигает костер и первым прыгает через него, а за ним остальные мужчины, затем юноши и мальчишки. Прыгая, произносят: «Агъырлыгъы явургъа, енгиллиги озюме» («Трудности иноверцу, а благополучие мне»). Потом мужчины уходят, остаются женщины, девушки, девочки. За это время пламя костра угасает, и тогда начинают прыгать через костёр женщины. Первыми начинают прыгать пожилые, затем молодые, после них девушки и девочки. В иных сёлах костры разжигали перед каждым домом.

По поверью, в ночь перед праздником дети, боясь страшных сновидений, мажут себя чесноком, а хозяйки рассыпают по подоконнику горсть пшеницы, скот выводят из хлева и окуривают его дымом от дурного глаза. В день праздника после утренней молитвы хозяйка доит корову, овец и обрызгивает молоком вход в хлев. В этот день каждая семья старается посадить деревце ( мужчины - яблоню, женщины- грушу) или цветы . В основном этот праздник стараются отмечать на природе, вблизи родника. На поляне заранее устанавливаются качели (къараджа салынджакъ). Девушки увивают их цветами, качаются на них. Женщины обсыпают друг друга зеленью и скатываются с горки.

Неотъемлемая часть праздника - это спуск с горки заранее испечённых хлебцов (къалакъай). Если хлебец упал лицевой стороной вверх, то будет хороший урожай, а если наоборот, то год будет неурожайный. Повсюду слышны песни, все танцуют, везде веселье, смех. Мужчины состязаются в борьбе ( куреш). На этом празднике парни и девушки знакомятся друг с другом, происходят смотрины невест, их выбор. Всеобщее веселье завершается обязательным исполнением общего танца хоран (групповой танец, образующий круг).

Из этнографических материалов следует, что весенние праздники Наврез и Хыдырлез представляют собой комплекс обрядов и обычаев, которые направлены на задабривание сил природы с целью получения богатого урожая и увеличения поголовья скота. В них просматриваются элементы культур земледельцев и скотоводов.

2.3. Дервиза

Специфика календарной обрядности дополняется осенним праздником – Дервиза. Он отмечается в день осеннего равноденствия 22 сентября. После этого дня начинается «отмирание» сил природы, то есть начинается осень. В это время Солнце входит в созвездие Девы. Название Дервиза состоит из двух слов: « дер»- означает дверь, ворота; «виза»- разрешение на въезд (вхождение иной природный мир).

Перед праздником, как обычно, проводят тщательную уборку дома, двора и т. д. хозяйки выпекают хлебцы, кобете. В день праздника девушки в нарядных одеждах рассеивают золу на поле, в огороде, в саду и виноградниках. Мальчики очищают хлев и окуривают его дымом. Этот праздник организуется совместно с жителями нескольких сёл, которые входят в одну общину - «джемаат». Выбирается удобное для проведения таких мероприятий место, обязательно вблизи источника воды, рядом со святым местом – Азизом. Как всегда, праздник начинается с молитвы и жертвоприношения барана. После этого несколько девочек в возрасте 10-12 лет надевают овчинные тулупы, олицетворяя приближения зимы, одновременно сообщая о начале праздника. Для девушек устанавливаются качели. Женщины с горок катят сито (элек). Если сито ляжет вверх дном, будет хороший урожай, если же вниз дном, то ожидается малый урожай, если встанет набок - зерновые вырастут высокими.

На этом празднике проводятся состязания певцов, танцоров, поэтов, знатоков частушек (чынъ ве манелер), выступают самодеятельные коллективы, организуются соревнования по национальной борьбе (куреш). Только на этом празднике состязаются в бросании камня в даль, приговаривая при этом: «Къара куньлер таш къайткъанда къайтып кельсинлер» («Пусть черные дни возвратятся тогда, когда возвратится этот камень»; иными словами - никогда). Обязательно проводятся ярмарки. Обычно праздник завершается всеобщим танцем – хораном, который олицетворяет единство

народа в достижении общей цели.

В этот день подводят итоги своего труда от Хыдырлеза до Дервизы, то есть завершают посев озимых, принимают своих овец от чабанов, спустившихся с яйлы, хозяева проводят взаиморасчеты с пастухами. После этого выбирается всем селом новый чабан или остаётся прежний. Тогда же начинается сезон сва

2.4.Празднование календарных праздников в селе Сары-Баш

Особенностью празднования календарных праздников в селе Сары-Баш является то, что жители села также как и национальные праздники проводятся на территории села. Праздник начинается с посещения мечети (джами).Пожилые люди, в наибольшей степени сохраняющие приверженность к соблюдению старых обычаев, стремятся привить молодежи традиционные взгляды на мир, суждение о морали и нравственности. После посещения мечети мужчины первым делом должны прийти в свой дом со словами «байрамынъыз хайрлы олсун». Домашние отвечая взаимностью предлагают выпить праздничный кофе, после этого идут поздравлять в первую очередь близких, а затем соседей, друзей, односельчан. У крымских татар не принято ходить в гости с пустыми руками. Обычно с собой берут что-либо съедобное, чаще всего сладости, конфеты, сахар или чай. Праздник продолжается на открытой местности, где кипят котлы, накрываются праздничные столы. Всё это накрывается, готовится под национальную мелодию и национальную музыку. Пока кипят котлы, проводятся соревнования по борьбе (куреш), проводится конный вид спорта, проводятся различные спортивные соревнования, выступлений участников художественной самодеятельности. Из интервью Велишаевой Беян председатель районного отделения Ассоциации «Маарифчи» мы видим, что все традиции и обычаи крымскотатарского народа не смотря на то, что он был депортирован сохранился.

Раздел 3.Традиции и обычаи крымскотатарской свадьбы

Крымско-татарский народ имеет один очень яркий и особенный обряд, который связан с бракосочетанием. Для каждого из нас бракосочетание – один из самых важных моментов в жизни, а крымские татары придают ему совершенно особое значение. Даже в наше время в селе Сары - Баш свадебные обряды проводятся с соблюдением всех основных этапов и элементов.

К свадебному обряду довольно долго готовятся, прежде всего, собирают приданное – нишан, джиез, богьчасы, для убранства жилья – донатма. Также подготавливается все для угощения гостей на свадьбе, куда приходят родственники и друзья, это приблизительно 250 человек, а иногда даже больше.

Когда-то приданное в крымско-татарских семьях начинали собирать, когда дочь только начинала подрастать. У нас есть народная пословица, которая на русском звучит как: «Девочка еще на руках, а приданное уже в сундуках». В приданном должен быть докъуз, так называют свадебный подарок жениху, который складывают из 9 наименований (верхней одежды, полотенец, носовых платков, кисет и т.п.). Девушки, которые уже были на выданье, вышивали этот набор. Их этому обучали дома, передавая тем самым все секреты крымско-татарской вышивки.

3.1. Знакомство

Знакомство молодежи, как правило, происходило на свадьбах. Юноши заглядывая в окна и двери комнат, в которых находились девушки, выбирали себе среди них невесту. Если одному из молодых людей понравилась девушка, присутствующая на свадьбе, то он прибегнув к помощи посредников, просил чтобы они попросили эту девушку познакомится с ним.

Местом вероятного знакомства являлись и девичьи вечеринки. Девушки села собирались в одном доме для приготовления сладостей. Каждая из них приносила что-нибудь из продуктов: сахар, муку, масло и т. п. Там они готовили, обменивались новостями, пели, шутили. Парни, как правило, знали, где собирались девушки и, находясь неподалеку, использовали любой удобный случай разглядеть девушек, подходили, стучали в окна, чтобы девушки выглянули, или ждали, когда они выйдут за чем-либо во двор. Знакомились и на праздниках, гуляньях. Люди собирались на природе, резали барана, устраивали различные соревнования, веселились.

Помимо этого, несколько раз в году устраивались скачки, на которых парень мог присмотреть себе невесту.

Выбрав девушку, парень, не решаясь признаться родителям, говорил об этом кому-нибудь из близких родственников, например, тете. Последняя, в свою очередь, ставила в известность родителей. Если они одобряли выбор сына, то в дом девушки посылали сватов.

Как правило, невесту или зятя предпочитали выбирать из своей деревни. Из круга возможных брачных партнеров исключались все родственники до седьмого колена. Крымским татарам известны различные формы заключения брака. Известны случаи браков с колыбели (родители договаривались о свадьбе детей, когда те еще находились в колыбели). Но самой распространенной формой был брак, обозначенный в этнографической науке, как брак по сговору, сопровождающийся комплексом традиционных обрядов.

3.2. Сватовство

Одним из важных моментов предсвадебного цикла обрядов являлось сватовство, которое и завершало выбор брачного партнера. Сватать приходили обычно в четверг или в пятницу в течении дня. [9,с. 36]. Сваты одевались празднично. [10,с. 37]. Мужчинам-сватам через плечо повязывали платок голубого, зеленого или красного цвета- обязательный символ сватовства.

Женщины надевали специальное нарядное платье, которое шилось из бархата, на голову повязывали платок. Роль сватов доверяли уважаемым и ни в коем случае не разведенным людям. Это могли быть родственники жениха. В первом сватовстве участвовали 2-3 человека. Они брали небольшой подарок для невесты, отправлялись к ее родителям и у порога громкими голосами приветствовали хозяев. Получив приглашение войти, посидев немного для приличия и поговорив на общие темы, сваты принимались за порученное им дело. Если жених чем-то не нравился родителям, они находили какой-нибудь предлог, чтобы отказаться, заявляя, например, что дочери еще рано выходить замуж. Отказ не расценивался как оскорбление, хотя в некоторых случаях это могло быть поводом для временной обиды, размолвки между семьями. В случае отказа обычно уходили, говоря, что ничего не сделаешь, значит, не судьба.

Большое влияние на выбор жениха и невесты оказывало общественное мнение, репутация семей. Смотрели не только на богатство, хотя оно тоже играло свою роль, существовали представления о “хорошем” парне и “хорошей” девушке. Здесь уже учитывались только личные качества. В парне ценились уважение к старшим, смелость, трудолюбие, порицались неисполнение воли родителей, нарушение обычаев (пьянство, курение, употребление свинины, прелюбодеяние). В девушке ценились хозяйственность, уважение к старшим, порицались лень, грубость, нечистоплотность, вульгарность.

Если родители не имели ничего против жениха, то они через посредника (тетю или подружку) узнавали мнение дочери. Невеста, как правило, не шла против родительской воли и почти всегда отвечала, что как родителям будет угодно, как они решат, так и будет, она не против. Если же родители и невеста были согласны, последняя передавала сватам вышитый собственноручно платочек. Взамен сваты отдавали ей приготовленный заранее подарок от жениха (платок, платье, отрез на платье, золотое кольцо и т. п.), кроме того, сваты обязательно приносили кофе, конфеты или другие сладости. Таким образом, при обоюдном согласии сторон, совершалась помолвка. Это первое посещение считалось малым сватовством. На нем, при положительном результате, решался вопрос о сроках второго, большого сватовства. Оно проходило спустя две-четыре недели после первого На этот раз сватов приходило человек пятнадцать-двадцать. С собой они приносили узел (бохча), в котором лежали подарки как для невесты, так и для всех ее родственников, включая и грудных детей. Невесте обычно приносили подарки из золота. Родные невесты, в свою очередь, готовили подарки жениховой родне. Бывало, что о подарках договаривались заранее, то есть определяли круг одариваемых. Как во время первого, так и во время второго сватовства девушка к гостям не выходила. На стол накрывали ее сестры или тети, или мать. Во время второго сватовства решался вопрос о сроках предстоящей свадьбы, которая могла состояться через шесть месяцев или даже спустя несколько лет.

После “нишана” жених получал право изредка видеться с невестой, но только украдкой, чтобы никто из старших не видел их вместе. Обычно парень приходил к окну невестиной комнаты и стучал по стеклу. Поговорив немного, молодые расходились.

После “нишана” с обеих сторон шла подготовка к свадьбе. Невеста с подругами и родными занималась приданым, хотя в основном оно давно уже было приготовлено, так как начинали его готовить со дня рождения девочки. Приданное зависело от благосостояния семьи и обычно в него входило постельное белье, перины, одеяла, шелковые головные платки, шали, полотенца, салфетки, скатерти, носовые платочки и т.п., а также настенные подушки, ковры, медная посуда.

Незадолго до свадьбы, как в доме жениха, так и в доме невесты обязательно проводились жертвоприношение и молебен по умершим, посвященные предстоящей свадьбе. Исполнением этого обычая получали как бы благословление и поддержку у умерших в предстоящей свадьбе.

В доме невесты устраивался прощальный вечер, на котором присутствовали и гости со стороны жениха, но не он сам.

3.3. Обряд невесты

За день до этого события совершался ритуал с хной в присутствии родственников и свах жениха, которым в доме невесты накрывали стол. После угощения в специальной посуде начинали разводить хну. В это время девушки пели песню, посвященную этому обряду. Затем невесте красили хной кончики пальцев рук, а в некоторых районах и пальцы ног, а также волосы. Остатками хны красили пальцы всем присутствующим девушкам с пожеланиями скорейшего замужества. На прощальном вечере у невесты всем желающим гостям в специально отведенной комнате показывали приданое.

Это веселье (с песнями, танцами) продолжалось до следующего

3.4. Венчание

В нашем селе венчание проходит в доме невесты. [11,с.38]. В дом невесты жених приезжает с муллой, представителем от жениха и его свидетели. Невесту с головой покрывали шалью, вводили в комнату, где сидели подруги, а также свидетели и представители жениха. Мулла обращался к невесте со словами: “Именем бога, словами пророка, согласна ли ты стать вечной подругой жизни такого-то?” Вопрос повторялся три раза. Сначала невеста молчала, но когда вопрос повторялся в третий раз, начинала громко плакать, выражая таким образом свое согласие. Затем мулла обращался с тем же вопросом к стороне жениха. Получив утвердительный ответ, он обращался уже ко всем присутствующим со словами: “Вы слышали? Так будьте же свидетелями”.

Существовало представление, что во время обручения какую себе жизнь невеста попросит у Бога, что загадает, то и исполнится. Для этого ей давали два куска хлеба, которые она клала подмышки, и зеркало. Невеста заходила в угол, огороженный занавеской, садилась там и, глядя в зеркало, загадывала свою судьбу как бы она хотела жить, сколько иметь детей. Затем она отдавала один кусок хлеба жениху, а другой съедала сама.

Если же венчались в доме жениха, то сваты и свахи ждали прощания невесты с родными и подругами, чтобы потом отвести ее к жениху.

После того как невесту одевали, она поворачивалась на восток и молилась, потом с плачем прощалась с подругами. Затем следовало прощание с матерью, которая с плачем благословляла дочь. [12,с. 39]. После ее ухода входил отец. Он надевал на дочь серебряный пояс. [13,с 40] , [14, с.41]. Дочь просила у него прощения, если чем обидела. Невеста целовала руки родителям и всем старшим. В момент расставания обычно плакала не только невеста, но и все родные. После прощания дочери с отцом в комнату заходили ее близкие и родственники (дядя, братья), выводили ее и усаживали в разукрашенный фаэтон. Рядом сажали маленького мальчика с Кораном в руках. За фаэтоном невесты двигались подводы с ее близкими родственниками и подвода с приданым. В таком составе свадебная процессия торжественно выезжала к жениху. Впереди посылали верховых с известием, что невеста выехала из дома. Они везли с собой подушку. Эту подушку шили подруги невесты. Затем, в момент отъезда невесты, подушка эта продавалась с торга по низкой цене одному из друзей жениха, а тот по дороге продавал ее по более высокой цене другому, тот - третьему, и так - до приезда в дом жениха, где ее выкупали по высокой цене. По ней сторона жениха узнавала о приближении невесты.

По дороге свадебная процессия останавливалась для проведения различных соревнований, джигитовок, танцев, сопровождаемых музыкой; свадебную процессию мог остановить и потребовать выкупа каждый. Сам свадебный обряд (той) проходил в доме жениха. Продолжительность его в прошлом была семь дней, позже он сократился до трех дней. Всадники с полотенцами через плечо, которое им подвязывала мать жениха, были вестниками предстоящей свадьбы Они объезжали будущих гостей и приглашали их на торжество.

Все ждали приезда невесты. И когда процессия подъезжала к дому жениха, у самых ворот ее встречали музыканты, исполняющие встречный марш. Близкие родственники вели невесту в дом жениха. У дверей ее встречали родители. Мать жениха обсыпала невесту пшеницей, сладостями, орехами, монетами. Сопровождающие невесту говорили : «Дверь что-то у вас маленькая, невеста войти не может». Тут родители жениха перечисляли, что они подарят молодым. После этого сопровождающие невесту говорили: «Теперь дверь ваша расширилась, и невеста сможет спокойно войти». Невесту провожали в специальную комнату, где происходил обряд обручения, если его не совершили в доме у невесты.

У приехавших с невестой выкупался Коран. Мальчику, привезшему Коран, давали большой подарок. [15,с.42]. Также выкупали и зажигали привезенные от невесты свечи. Делала это сестра жениха. Она же давала невесте деньги, чтобы та раздала их в качестве милостыни нищим людям.

После приезда невесты начиналась свадьба. Гостей сажалют за столы, на которые подавали плов, чебуреки, сарма, долма, шашлыки, отварное мясо, сладости, сухой торт-слоенку (курабье), печенье и т.д.

Музыканты переходили из комнаты в комнату, развлекая гостей. Мать жениха шла в комнату невесты, где при ее входе старшая из сопровождающих невесту приподнимала покрывало, и будущая свекровь клала невестке в рот мед или варенье и масло[16,с.43]. Затем, выпив кофе, она уходила, посылая через некоторое время угощение в эту комнату.

На третий день после свадьбы подружки невесты ходили проведывать ее. Мать невесты жарила чебуреки, готовила различные угощения и все это вместе с разукрашенным венком посылала дочери.

Через некоторое время родители невесты приглашали молодых в гости. Там жених целовал руки родителям невесты, за что последние дарили ему подарок.

Заключение

Заключение отвечает на каждую задачу. Крымские татары возвращаясь на свою Родину в Крым, после депортации, не смотря ни на что, сохранили свои обычаи и традиции. В сёлах и городах люди пытаются сохранить всё то, что было когда то потерянно. В ходе исследования мы выявили, что в каждой семье Первомайского района, а именно села Сары-Баш сохранены все национальные традиции и обычаи. Мы постарались показать, что вы стали немного ближе к пониманию крымскотатарского менталитета, к особенностям национальной культуры. Влияние на мировоззрение населения села и подрастающего поколения. Мы предлагаем следующие способы возрождения традиций и обычаев крымскотатарского народа:

Каждый год проводить национальные праздники привлекая жителей села Сары-Баш и других сёл Первомайского района, в особенности молодое - подрастающее поколение.

Сельскому совету совместно с депутатами организовать группу волонтеров, которые проводили бы беседы с молодым поколением о соблюдении и возрождении установившихся традиций.

В каждой семье, следуя обычаям и традициям крымскотатарского народа, привить любовь к национальному воспитанию этикета и соблюдению традиций и обычаев своего народа.

Список использованной литературы

Баскаков М.А. Ведение в изучение тюркских языков. – М.: Высшая школа, 1969.

Мусульманские праздники. – М.:СП.»Корона», 1990г.

Рефат Куртиев. «Календарные обряды крымских татар».-Симферополь, 1996г.

Рефат Куртиев. «Крымские татары: этническая история и традиционная культура».- Симферополь, 1998г.

Э.Чубаров, Д.Асанова, З.Эмирусеинова, Р.куртиев, Р.Абкадыров, Н.Абдульваап, Ф.Аметка, Р.Аирчинская, Э.Озенбашлы. «Очерки истории и культуры крымских татар».- Крымучпедгиз, 2005г

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/124449-nauchno-issledovatelskaja-rabota-po-teme-trad

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки
Курсы повышения квалификации