Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
04.06.2015

Игра как главный приём обучения немецкому языку в детском лингвистическом лагере

Яшнева Ирина
преподаватель немецкого языка
Изучение немецкого языка в детском лингвистическом лагере строится на игровых методиках и полном погружении в среду. Это позволяет сохранить и улучшить языковые навыки на каникулах без скучных учебников. Занятия проходят в формате тренингов, симуляций общения и творческих проектов, что снимает барьеры и мотивирует детей. Программа лагеря сочетает ежедневную практику немецкого с активным отдыхом на природе, спортом и творчеством. Обучение ведут опытные преподаватели и носители языка, группы формируются по возрасту и уровню знаний. Такой подход превращает язык из учебного предмета в живое средство общения, способствуя всестороннему развитию ребёнка.

Содержимое разработки

Игра как главный приём обучения немецкому языку

в детском лингвистическом лагере.

Иностранный язык обычно изучают в школе, лингвистическом кружке или дома с репетитором. На каникулах учебники обычно отправляются на полку, и дети благополучно забывают обо всех занятиях до нового учебного года. Но всем известно, что любой навык требует постоянной практики - особенно это касается иностранного языка. Конечно же, не стоит сажать детей заниматься силком - пользы от этого будет немного. Решением этой проблемы становится лингвистический лагерь.

Лингвистический лагерь-это великолепная возможность не только отдохнуть на природе и набраться сил, но и продолжить изучение иностранного языка. Самая главная особенность- это интересно самим детям.

Будучи постоянно погружённым в языковую среду в лингвистическом лагере, дети незаметно для себя учатся, не теряют навыков общения на иностранном языке. Сама атмосфера отдыха, непринуждённости позволяет относиться к изучению немецкого языка по-другому. Не как к учебному предмету, а как к жизненно необходимому средству общения. Не забываем и об особенностях любого летнего лагеря, присущих и лингвистическому: свежий воздух, природа, игры, спорт и развлечения, и конечно же, море общения и новые знакомства. Именно в лингвистическом лагере легче всего снимаются языковые барьеры.

В июне 2012 года на базе детского лагеря профилакторного типа «Салют» был организован лингвистический лагерь. Программа лингвистического лагеря строилась на принципах активного отдыха ребёнка и нацелена на его умственное, физическое, нравственное и творческое развитие. Занятия были построены и проводились таким образом, что не утомляли, а развивали ребёнка, побуждали в нём интерес к изучению иностранного языка и иноязычной культуры, воспитывали в нём качества успешной личности, способной достойно представить себя в европейском и мировом сообществе.

Образовательная программа включала в себя занятия английским, немецким и французским языком (90 минут ежедневно). Культурная программа ставила своей целью развитие творческого потенциала каждого ребёнка и предполагала организацию отрядных и общих мероприятий как отдельных культурных проектов, задумывали и воплощали которые сами дети. Занятия пением и танцами являлись составной частью культурной программы в лагере.

Занятия иностранным языком проводили преподаватели СГОАН на основе передовых методик с использованием различных методов и способов обучения (языковые игры, методика симуляции речевого общения, тренинги и т.п.),а так же носители языка. Дети делились на группы по возрасту и в зависимости от собственных знаний иностранного языка, соблюдался принцип индивидуального подхода к ребёнку.

Активное общение членов группы во время занятия под руководством преподавателя с носителями языка позволяло расширить знания учащихся, улучшить навыки общения на иностранном языке. Юные лингвисты не только изучали иностранные языки на занятиях, но и практиковали их в реальных ситуациях посредством проводимых на языке мероприятий и игр.

В начале смены был проведён обряд «Посвящение в лингвисты». Ребята знакомились с правилами лингвистов и были разделены на 3 группы. Каждому члену группы ставилась на запястье печать : синяя ,красная или жёлтая, в зависимости от того , к какой группе он относились.

Главной целью обучения немецкому языку в лингвистическом лагере являлось знакомство учащихся с культурой немецкого народа, а также создание условий для формирования у детей речевых навыков и умений на немецком языке через расширение содержания обучения и воспитания. План занятий по немецкому языку был составлен с учётом возрастных особенностей детей.

Учитывая то, что дети в лингвистическом лагере настроены прежде всего на отдых, чем на обучение, основной акцент при обучении немецкому языку делался на игровой характер предъявления и активизации материала. Игровая деятельность- процесс увлекательный, творческий, в котором отсутствует принуждение, что повышает мотивацию ребёнка, оказывает положительное влияние на память, мышление, способствует развитию внимания и воображения. Игра помогает создать доброжелательную, эмоциональную атмосферу на занятии.

На первых занятиях были проведены игры на знакомство детей друг с другом.

Игра «Wer fehlt denn da?». Все дети закрывают глаза, и пока играет музыка, они осторожно передвигаются по комнате. Ведущий(преподаватель)выбирает одного ребёнка, который открывает глаза и прячется под покрывалом. Затем выключает музыку, и дети могут открыть глаза. Преподаватель задаёт вопрос : «Werfehltdennda ?» Дети должны отгадать, кто спрятался под покрывалом, сказав по-немецки полным предложением : «DasistKarina» .

Игра «Bekanntschaft». Эта игра имеет соревновательный характер. Приглашаются 5-6 человек. Первому участнику вручается катушка ниток. Он должен рассказать о себе , наматывая при этом на палец нитку. Как только заканчивается рассказ, нить отрывается и право рассказать о себе получает следующий участник. Когда все закончат рассказ, сравнивается длина нитки у каждого участника. У кого нить длиннее, тот и победитель.

Игра «MeinrechterPlatzistleer».Дети сидят на стульчиках по кругу. Стул с правой стороны преподавателя пустой и он говорит: «MeinrechterPlatzistleer,ichwünschemir…(называет имя одного из детей) hierher!».Названный ребёнок занимает место с правой стороны от преподавателя. Его место остаётся пустым, поэтому ребёнок, который сидит слева от этого стула, говорит:»MeinrechterPlatzistleer,…»,и называет любого ребёнка, с кем он хотел бы сидеть рядом и т. д.

Игра-приветствие для создания эмоционального настроя. Учащиеся становятся лицом друг к другу.

Ich gebe dir meine rechte Hand (протягиваютруку)

Und einen dicken Kuss dazu (округляютгубки)

Ichmagdich (кладут руку на сердце)wieeinElefant (показываем большие уши слона)

Sogroß! (тянемся вверх) Undimmerzu! (обнимаем друг друга).

Приветствие- кричалка. Ведётся диалог учителя с учениками.

-Hey, Leute!

-Hey, was?

-Seid ihr fertig?

-Oh,ja!

-Sagt mir „Hallo“!

-OK. Die Hände hoch, die Füsse unten, sagen alle wir Hallo.

-Sagt!

-Hallo-o!

-Sagt!

-Hallo-cho-cho!

Многие занятия по немецкому языку в лингвистическом лагере проводились на улице (около корпуса или на стадионе). Поэтому организовывалось много подвижных игр, игр с мячом, рисунки на асфальте.

Игра по станциям.Эта игра проводилась на трёх языках . Дети были поделены на три группы. Каждая группа получила свой путевой лист с наименованием станций . Цель игры : Каждая группа должна была как можно быстрее и качественнее пройти все станции и набрать максимальное количество баллов на каждой станции. Место проведения: стадион. Наименования станций:

«Станция скороговорок». Каждая группа должна была чётко и правильно произнести скороговорки на немецком, французском и английском языках.

«Станция песенная». Каждая группа должна была по первым аккордам мелодии начать и спеть песни на трёх языках.

«Станция логики» .Участникам игры предлагалась логическая игра.

«Станция интуитивно-языковая».Дети должны были ,пользуясь инструкцией на немецком, французском и английском языках, найти спрятанную на стадионе вещь.

«Станция спортивная»Была проведена спортивная эстафета.

По окончанию игры баллы у каждой команды суммировались и был выявлен победитель. Наградой стали сладкие призы, которые получили все участники победившей команды. Остальным достались утешительные призы.

Подвижная игра «Apfelsinen,MandarinenundBananen» .Все дети стоят в кругу и делятся наApfelsinen,Mandarinen и Bananen. Ведущий, стоя в центре круга выкрикивает два наименования фруктов, напримерApfelsinen и Bananen,дети с данными названиями должны поменяться местами, а ведущий должен занять чьё-то место. Кому места не достаётся, тот становится ведущим.

Игра «Werbistdu?» Все играющие встают в круг. Считалочкой выбирают одного ребёнка, который выходит в центр круга, и ему завязывают глаза. Некоторое время играет музыка, дети танцуют. Как только музыка прекращается, ребёнок с завязанными глазами вытягивает вперёд руку, показывая на одного из детей, и задаёт вопрос: «Werbistdu?» Ребёнок, на которого показывает ведущий, отвечает изменённым голосом: «IchbineineMaus» (или любое другое животное). По голосу нужно отгадать, кто это, и назвать этого ребёнка полным предложением по-немецки.

Игра «Esel-Bock» . Два ребёнка стоят напротив друг друга на расстоянии 2-3 метров. Дети идут навстречу друг другу маленькими шажками по линии, т. е. практически ставят одну ступню перед другой. Но прежде чем сделать шаг, каждый из них должен сказать своё слово «Esel» или «Bock» , которые перед игрой им назвал преподаватель. Проигрывает тот, кому не хватит места поставить свою ножку.

Игра «Schnellzeigen». Преподаватель называет части тела в одной и той же последовательности несколько раз:Kopf,Nase,Ohren,Mund,Arme,Hände, Beine,Bauch с убыстряющимся темпом, дети показывают их .Кто ошибается, тот выбывает из игры.

Игра «Überblick».При помощи этой игры учитель получает информацию о группе. Учитель дат задание:

Alle bitte aufstehen, die

-in den Ferien mehr als zwei Bücher gelesen haben;

-Geschwister haben;

-in…wohnen;

-mit dem Fahrrad zur Schule kommen…

Игра «MenschzuMensch». Все становятся вкруг по двое. Ведущий начинает: «MenschzuMenschwieOhrzuOhr».Пары должны следовать указанию ведущего и стать «ухо к уху».Ведущий продолжает дальше, называя различные части тела.

Игра «DasistmeineNase».Все становятся в круг. Ведущий показывает на часть тела, но называет при этом другую. Например, «DasistmeineNase»,а показывает на колено. Игроки должны внимательно слушать и показывать правильно на названную часть тела.

Игра «Kreis».Ставится стульев на один меньше количества детей и называются слова одной тематики, например «Цвета». Как только дети слышат слово из другой тематики, напримерKatze,они должны успеть сесть на стул. Кто не успевает занять место, тот выбывает из игры. Далее убирается один стул, и игра продолжается до победителя.

Игра «Alles, was Flügel hat, fliegt».Учительговорит: «Vögel fliegen, Flugzeuge fliegen, Tauben fliegen, Häuser fliegen…». При этом он поднимает руки , имитируя полёт. Дети делают то же самое, однако лишь в том случае, если названные предметы могут летать. Игра должна проходить в быстром темпе.

Игра «Bärenjagd».Все сидят или стоят в кругу. Учитель говорит каждую строчку чётко, ритмично, сопровождая соответствующим движением. Дети повторяют. Каждый раз в игру вводятся новые слова.

Wir gehen auf Bärenjagd.

Wer kommt mit?

Wir haben keine Angst.

Denn wir sind bärenstark.

Seht, da ist ein Fluss (ein Moor, ein Dschungel, ein Berg…)

Ich kann nicht oben drüber,

Ich kann nicht unten durch,

Ich kann nicht außen rum,

Ich muss mitten durch!

Schluss:

Uh…was ist denn das?

Das ist ja ganz warm.

Das ist ja ganz weich.

Das hat ja zwei gelbe Augen!

Hilfe!

Das ist ja ein Bär!

Ahhh!

Игра «Unwetter».Дети сидят за столом, говорят фразу и выполняют следующие движения:

«Eströpfelt»-двумя пальцами стучат по столу;

«Es regnet»-всемипальцами;

«Es ist windig»-качаютруками;

«Esblitzt»-показывают в воздухе молнию;

«Esdonnert»-стучат кулаками о крышку стола;

«Esschneit»-показывают падение снежинок;

«Alle laufen schnell nach Hause»-спрятатьрукизаспину;

-«Und morgen scheint die Sonne wieder»-описываютрукамибольшой круг в воздухе.

Игра «Meine Tante Lo macht es immer so».Всестоятвкругу.Ведущий говорит «MeineTanteLomachesimmerso» и показывает любое движение. Все повторяют. Следующий говорит те же самые слова и вводит новое движение и т. д.

Игры с мячом:

-Все дети стоят в кругу. Один ребёнок, выбранный считалочкой, встаёт в центр круга. Выбрав кого-нибудь из детей, ведущий бросает мяч вверх и кричит: „Sergej,deinBall“.Названный ребёнок выскакивает из круга, пытаясь поймать мяч, прежде чем он упадёт на пол. Если ему это удаётся, то он становится ведущим.

-Müde-matt-krank.Все дети стоят в кругу и бросают друг другу мяч, проговаривая следующую фразу: «IchwerfedenBall … (называют имя ребёнка, которому хотят бросить мяч)». Если кто-нибудь из детей не смог его поймать, то ведущий констатирует: «Sergejistmüde» и этот ребёнок должен скрестить ноги, далее он участвует в игре с перекрещенными ногами. Если этот же ребёнок не смог поймать мяч второй раз, то он «ослаблен»-«Sergejistmatt» и далее он играет, стоя на одной ноге. Третий не пойманный мяч говорит о том, что ребёнок «болен»-«Sergejistkrank» , и он встаёт на коленки. Удастся ему поймать мяч в одном из названных положений, он поднимается на одну ступеньку , т. е. если был «krank»,то становится « matt» и т. д.

Игра «Wasser-Erde-Luft».Ведущий кидает мяч и называет одно из мест обитания:Wasser,Erde,Luft. Тот, кто поймает мяч, должен назвать животное, там обитающее. Если ведущий говорит Feuer, все встают и меняются местами.

В плохую погоду незаменимы настольные игры. Мною были использованы в лагере настольные игры, предоставленные СГОАН Гёте-институтом. Это игры на любой вкус и для любого возраста от 5 до 13 лет, которые развивают чувство языка, тренируют концентрацию внимания, память и моторику рук, грамматические структуры и речевые образцы, формируют навыки фонематического слуха, обогащают словарный запас и просто создают психологическую разрядку. Этоследующиеигры: «Das Uhrzeit-Domino», «Die freche Sprech-Hexe», «E wie Elefant», «Blinde Kuh», «Memory», «Das große Spiel der Verben», «Verben-Bingo», «Bilder-Bingo».

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/133640-igra-kak-glavnyj-prijom-obuchenija-nemeckomu-

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки