Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
19.09.2013

Прилагательное. Переход притяжательных прилагательных в качественные и относительные

Зульфия
учитель русского языка и литературы
Разберитесь с переходом притяжательных прилагательных в качественные и относительные. Узнайте, как происходит изменение их лексического значения в современном русском языке, и рассмотрите случаи синонимичной замены. Подробный анализ примеров из литературы поможет закрепить правило и научиться определять новый смысл слов в контексте.

Содержимое разработки

ФИОЖданко Светлана Дмитриевна

место работымуниципальная бюджетная общеобразовательная школа-интернат «Гимназия-интернат №13» г. Нижнекамска Республики Татарстан

должностьучитель русского языка и литературы

Материалы для уроков и внеклассной работы

по русскому языкупо теме

«Притяжательные прилагательные. Переход притяжательных прилагательных в качественные

и относительные»

Содержание

Введение. Разные подходы к пониманию семантики и грамматики

притяжательных прилагательных в русском языке………………………...........3

2. Притяжательные прилагательные в современном русском языке…………..5

2.1. Лексико-грамматические разряды прилагательных…………………5

2.2Изучение притяжательных прилагательных в школе...………………10

2.3.Переход притяжательных прилагательных в качественные…….......12

2.4. Употребление притяжательных прилагательных в современном

русском языке………………………..……………………..……………………..15

2.5. Синонимическое использование притяжательных прилагательных

в современном русском языке…………………...........................……..……... .17

3.Употребление притяжательных прилагательных в рассказах

Шукшина В.М. …………………………………………………………..………18

4. Список использованной литературы…………………………..…………….22

Введение. Разные подходы к пониманию семантики и грамматики притяжательных прилагательных в русском языке

Известный учёный-языковед В.В. Виноградов утвердил в современном языкознании принцип классификации слов по частям речи на основе учёта совокупности следующих признаков: 1) общекатегориального значения слов; 2) комплекса грамматических категорий и систем парадигм, которыми слова обладают; 3) синтаксической функции.

Таким образом, части речи – это лексико-грамматические классы слов, обладающие тождественными обобщённо-семантическими и грамматическими признаками. Распределение слов по частям речи совершенствуется «по совокупности всех свойственных слову признаков – семантических, морфологических, синтаксических», - писал Жирмунский В.М. в работе «О природе частей речи и их классификации», напечатанной в книге «Вопросы теории частей речи», изданной в Ленинграде в 1968 году. Десятилетие назад в современном русском языке выделялось 12 частей речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, причастие, деепричастие, наречие, слова категории состояния, предлог, союз, частицы. Кроме названных классов слов, в современном русском языке выделялись особые группы слов: 1) модальные слова, выражающие отношение высказывания к действительности с точки зрения говорящего (вероятно, очевидно, разумеется); 2) междометия, служащие для выражения чувств и волеизъявления (ах, ой, цыц); 3) звукоподражательные слова (кря-кря, мяу-мяу).

Школьный курс морфологии в трактовке частей речи следует за тем направлением в лингвистике, которое считает части речи лексико-грамматическими классами слов. В школьной грамматике изучаются только те части речи, которые относятся к общепризнанным в лингвистической науке. «Нетрадиционные» части речи, не укладывающиеся, по мнению исследователей, в рамки старой классификации, - категория состояния и модальные слова – не включались ранее в школьный курс морфологии в качестве самостоятельных. Слова этих групп рассматривались в школе при изучении наречий, односоставных предложений, вводных слов и словосочетаний. В данное время в школьный курс морфологии включается изучение категории состояния как самостоятельной части речи, междометия как особой части речи, не входящей ни в самостоятельные, ни в служебные части речи. Звукоподражательные слова в школьной грамматике не изучаются. Таким образом, в современном русском языке выделяется 13 частей речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, причастие, деепричастие, наречие, слова категории состояния, предлог, союз, частицы, междометие.

Обратимся к одной из интереснейших частей речи – имени прилагательному. По значению и грамматическим признакам прилагательные обычно разделяются на три разряда: качественные, относительные и притяжательные. Такое деление в известной степени заслоняет тот факт, что притяжательные прилагательные, по существу, являются разновидностью относительных: «частным случаем относительных прилагательных являются притяжательные прилагательные». Это отражено в учебнике для 5 - 6 классов под редакцией академика Л.В. Щербы «Грамматика русского языка. Ч.1. Фонетика и морфология», вышедшем в Москве в издательстве «Учпедгиз» в 1951 году. Притяжательными прилагательными обозначается отношение обладания. «Однако яркое морфологическое своеобразие притяжательных прилагательных делает рассмотрение их как особого разряда». Это находит отражение и в пособии Л.Л. Буланина «Трудные вопросы морфологии», изданном в Москве в 1976 году.

О притяжательных прилагательных можно говорить в широком и в узком смысле. Во-первых, к ним относят прилагательные, обозначающие принадлежность какому-либо лицу (или лицам) или животному (животным). Такое (широкое) понимание притяжательных прилагательных введено в русскую грамматику известным учёным-языковедом Востоковым А.Х., разделявшим их на два разряда: 1) показывающие принадлежность лицу и 2) показывающие принадлежность породе животных. Такое понимание представлено и в ряде работ других учёных: в 1952 году в издательстве Московского государственного университета выходит «Современный русский язык. Морфология»; в 1967 году издательством «Просвещение» печатается «Современный русский язык. Часть 1. Фонетика и морфология» А.Н. Гвоздёва; в 1971 году Московским государственным университетом выпускается пособие «Современный русский язык» под редакцией Д.Э. Розенталя.

Широкое понимание притяжательности свойственно и школьной грамматике. Во-вторых, к притяжательным прилагательным относят только такие, которые обозначают индивидуальную принадлежность какому-либо лицу. Это притяжательные прилагательные в узком смысле слова (или иначе – собственно притяжательные). Собственно притяжательные прилагательные выделяются Е.М. Галкиной-Федорук в пособии «Современный русский язык», изданном Московским государственным университетом в 1964 году. Рассмотрим функции притяжательных прилагательных в современном русском языке.

2. Притяжательные прилагательные в современном русском языке

2.1. Лексико-грамматические разряды прилагательных

В зависимости от способа выражения признака, непосредственно или через отношение одних предметов к другим предметам, все прилагательные делятся налексико-грамматические разряды: качественные, относительные и притяжательные. Притяжательные прилагательные обозначают принадлежность другому лицу или животному, от названия которого образовано данное прилагательное:медвежья лапа – лапа медведя, барсучий нос – нос барсука, сестрин дневник – дневник сестры, отцово пальто – пальто отца, папин портфель – портфель папы, дедушкин дом – дом дедушки, лисья нора – нора лисы.

В понятии принадлежности, несомненно, отражаются отношения собственности, свойственные и специфичные лишь для человеческого общества. Вряд ли можно говорить об отношениях собственности по отношению к миру животных. Так, в выражениях волчья нора, волчья шкура, медвежья берлога, медвежья шкура естественно усматривать значение «имеющий отношение к волку, медведю», т. е. в них говорится о норе, в которой жил (живёт) волк, о берлоге, в которой находился (находится) медведь, о шкуре, находящейся на волке, медведе. Значение «имеющий отношение к кому-либо» имеется и у собственно притяжательных прилагательных типа мамин, Петин, указывающих на лиц. Выражения Петина комната, Петин дом обозначают не принадлежность, а место, где живёт Петя. Выражения Петина школа, Петина улица, Петина команда обозначают отношение к Пете более общее (школа, в которой он учится; улица, на которой он живёт; команда, в которой он выступает), чем отношение принадлежности. В выраженииПетина мама также не имеется в виду «мама, принадлежащая Пете». В выражениях Петина рука, Петина голова представлены отношения целого и части: рука, голова и пр. Это не собственность Пети, а часть его тела.

Таким образом, прилагательные типа Петин могут иметь и собственно притяжательное значение: Петин мяч, Петин портфель и значение относительное. Последнее следует считать вторичным, производным от значения притяжательного. Разграничение того и другого зависит от характера определяемого предмета. Если предмет таков, что он может быть собственностью, принадлежать как игрушка, книга, портфель, платье, то слова типа Петин имеют притяжательное значение; если же предмет таков, что не может быть собственностью, принадлежать (команда, улица, школа, мама, плач, болезнь), то они имеют относительное значение. Обратимся к примерам, позволяющим проанализировать притяжательные прилагательные с семантической точки зрения, морфологической и словообразовательной структуры, стилистической функции и понять, чем отличаются притяжательные прилагательные от качественных прилагательных.

Притяжательные прилагательные отличаются от качественных прилагательных не только значением, но грамматическими свойствами, морфологической структурой и сферой употребления.

Все притяжательные прилагательные образуются только от основы имён существительных, обозначающих лицо или животное. С помощью суффиксов – ов, -ев, -ин, -ий: братов, дядин, пастуший. Причём притяжательные прилагательные с суффиксами – ов, - ев, - ин имеют ярко выраженное значение принадлежности только одному лицу или предмету и не могут выражать принадлежность группе лиц: братов, государев, сестрин, дядин, генералов.

Притяжательные прилагательные с суффиксом -ий образуются от основ существительных, обозначающих животных, и имеют значение: «свойственный, принадлежащий кому-либо», «типичный для кого-либо» или «приготовленный, изготовленный из меха, мяса, кожи и т.п. какого-либо животного». В последнем случае притяжательные прилагательные переходят в

разряд относительных прилагательных: медвежья лапа, собачья конура, лисий хвост и беличий воротник, соболья шапка, заячья шубка.

Особенность притяжательных прилагательных на -ий в том, что при их образовании наблюдается чередование согласных к, г, х, с, з, ц сч, ж, ш; суффикс-i в форме именительного падежа мужского рода единственного числа выступает в виде суффикса – ий,во всех остальных случаях гласный и исчезает: лисья лапа, лисьего хвоста, лисьему хвосту, у лисьей норы.

С притяжательным значением употребляются и полные прилагательные с суффиксом – ин: мышиный хвост, гусиная лапа, лебединый клюв, лошадиное копыто, но чаще эти прилагательные употребляются с относительным значением; они указывают на характерное для животных свойство, как утиный нос, орлиный полёт или материал, из которого изготовлено что-либо: куриные котлеты, куриные сосиски, куриные сардельки.

Притяжательные прилагательные выступают как определённый морфолого- словообразовательный разряд, обладающий специфическими суффиксами– ов, - ев, - ин, -ий и общими чертами в склонении (окончания кратких форм в именительном и винительном падежах). К притяжательным прилагательным примыкают некоторые типы относительных прилагательных.

Притяжательные прилагательные, обозначающие индивидуальную принадлежность, характеризуются суффиксами –ин, --ов, присоединяющимися к названиям лиц, включая собственные имена: дедов, отцов, царёв, государев, мамин, дядин, бабушкин, соседкин, старухин, сестрицын, маменькин, дочкин. Употребительность прилагательных с суффиксом -овнеуклонно снижается. Широко употребительны слова с суффиксом –ин, образованные от неофициальных уменьшительных личных имён: Колин, Петин, Серёжин, Светин, Танин. Володин.В основе русских фамилий на –ов, -ин лежит словообразовательная модель притяжательных прилагательных: Иванов, Сергеев, Писарев, Костин, Бородин, Никитин, Орлов, Лебедев, Пушкин, Гагарин, Кустов, Тузов, Головин, Шаров, Спицын и др. Фамилии являютсясуществительными собственными, но склоняются частично как прилагательные, особенно во множественном числе.

Прилагательные типа отцовский, материнский, образованные от слов на

ов, -ин при помощи суффикса –ск-,являются относительными: материнская любовь, материнский капитал, отцовское воспитание. Лишь в отдельных контекстах они обозначают индивидуальную принадлежность:отцовская шашка.

К притяжательным прилагательным в широком смысле слова принадлежат слова, образованные от названий животных и обозначающие отношение к животному, указывающие характерный для него признак: волчий, гусиный. В книге «Современный русский язык» Е.М. Галкиной-Федорук, изданной в 1964 году, они охарактеризованы как относительно-притяжательные прилагательные, а В.В. Виноградов в работе «Русский язык», вышедшей в 1972 году, считает их относительными.

Слова типа лисий, рыбий, черепаший, верблюжий имеют суффикс -ий. Особенное внимание следует обратить на форму мужского рода, где суффикс

-ий представлен вариантом –ий (лисий) с беглым гласным и.Суффикс –ий внешне тождественен окончанию –ий (синий, вчерашний), но из сопоставления лисий – лис-й-его – лис-й-ему, лис-ий – лис-й-а, лис-ий – лис-й-е однозначно следует, что –ий в лисий не окончание.

К словам типа волчийпримыкают образования на –овий (слоновий, воловий) и на –ячий ( поросячий, щенячий, ребячий, телячий).Последние образованы при помощи суффикса –ий от основы на –ят, выступающей во множественном числе у слов на -онок (-ёнок), обозначающих детёнышей.

К словам типа волчийпримыкает также небольшая группа относительных прилагательных, образованных от названий лиц со значением профессии, социального положения, возраста и т.д. (вражий, помещичий, чиновничий, охотничий, человечий, вдовий, девичий, пастуший, княжий, старушечий, мужичий). Их основное значение – указание на нечто свойственное данному лицу: вражья сила, охотничье снаряжение, человечья рука, девичьи грёзы, вдовьи слёзы, чиновничий произвол, княжий трон, девичья коса. В отдельных контекстах они могут изображать и индивидуальную принадлежность лицу:помещичья усадьба, пастуший рожок, старушечий дом.

Образования с суффиксом –инот названий животных, птиц, насекомых (утиный, гусиный, лебединый, звериный, лошадиный, львиный, воробьиный, змеиный, комариный, петушиный, мышиный, орлиный, муравьиный) обозначают признак, свойственный данному существу как представителю класса: звериные повадки, лошадиный табун, комариный писк, орлиный полёт, львиный рык, петушиные перья. Морфологических черт притяжательных прилагательных они не имеют.

Притяжательные прилагательные в современном языке становятся менее употребительными. Сфера их употребления ограничивается в основном рамками устной разговорной речи, особенно это касается прилагательных на - ин, - ов. В литературном языке притяжательные прилагательные на -ин, - ов вытесняются падежными формами существительных:аптекарев сын – сын аптекаря. Кроме того, в литературном языке с притяжательными прилагательными на -ин, -ов: дедов (пиджак), отцов (портфель) активно конкурируют прилагательные на – инский, -овский: дедовский, отцовский, некрасовский, пушкинский, лермонтовский, ленинский, ахматовский, блоковский, шукшинский, материнский.

Более устойчивы в современном языке прилагательные с суффиксом –ий.Правда, в большинстве случаев эти прилагательные перешли в разряд относительных и даже качественных прилагательных: лисий воротник, заячья шапка, соболиные меха, пастушья сумка, новолчий аппетит, заячий характер, медвежья услуга, утиная походка, собачья преданность, лисья хитрость, заячья душа, рыбий темперамент.

2.2 Изучение притяжательных прилагательных в школьной грамматике

В школьной грамматике имена прилагательные изучаются в начальной школе, а разряды прилагательных по значению, в том числе и притяжательные прилагательные, изучаются в шестом классе (учебник Баранова М.Т., Ладыженской Т.А., Тростенцовой Л.А., Григоряна Л.Т, Кулибабы И.И. Русский язык. 6 класс. М.: Просвещение, 2010). Школьной грамматике свойственно изучение притяжательных прилагательных в широком понимании притяжательности, то есть показывающих принадлежность лицу и принадлежность породе животных. Учащиеся знакомятся с определением притяжательных прилагательных, их образованием, то есть с суффиксами притяжательных прилагательных –ов (-ев), -ин(-ын), -ий, особенностями склонения и синтаксической ролью притяжательных прилагательных. Уделяется внимание правописанию суффиксов и падежных окончаний притяжательных прилагательных, их графическому обозначению, проводится фонетический разбор, обращается внимание на их произношение.

В тренировочных упражнениях содержится материал на нахождение в тексте прилагательных разных разрядов, их правописание, предлагается сделать морфемный разбор притяжательных прилагательных. Проводится работа по стилистике, то есть показывается употребление притяжательных прилагательных в переносном значении. Для выполнения этой задачи предлагаются задания такого характера, как подбор имён прилагательных, общих для каждой пары слов: лапаиуслуга(медвежья),след и ягода(волчья),ухоидуша(заячья),плавникихолодность(рыбий); составление предложений, в которых бы сочетания медвежья лапа, лисья хитрость, собачья преданностьупотреблялись бы в прямом и переносном значении; предлагается приведение примеров употребления притяжательных прилагательных в прямом и переносном значении из басен И.А. Крылова.

В заданиях повышенной сложности отражается переход притяжательных прилагательных в относительные и качественные. Это проявляется при выполнении упражнения 299, в котором нужно подчеркнуть лишь притяжательные прилагательные среди предложенных словосочетаний: верблюжья колючка, пастушья сумка, еловые ветки, волчья шкура, лисья нора и при выполнении упражнения 301: заячий след, заячий характер, заячий выводок; гусиное перо, гусиная кормушка, гусиная походка; волчья стая, волчий аппетит, волчье логово; лисья нора, лисья шуба, лисья хитрость. Аналогичное задание содержится и в упражнении 300, в котором нужно ещё указать род и падеж притяжательных прилагательных: Мёрзни, мёрзни, волчий хвост. Подивился старик лисьей хитрости. «Кто там бежит?» , спрашивает лисица, услышав собачий лай. Поселилась лиса в заячьей избёнке, а зайчика выгнала. Содрал волк баранью шкуру и ждёт Котофея Ивановича.

В тренировочных упражнениях отражаются задания на подбор к существительным прилагательных всех разрядов (если возможно): кофе, Сочи, пальто, шапка. К прилагательным учащиеся должны подобрать существительные так, чтобы прилагательные выражали их оценку; определить, в прямом или переносном значении употреблены прилагательные и какую они дают оценку (положительную или отрицательную):орлиный, каменный, стальной, заячий, золотой, медвежий.

Обращая внимание учащихся на переход относительных и притяжательных прилагательных в качественные, учитель предлагает ученикам выделить устойчивые сочетания прилагательных с существительными из произведений устного народного творчества: поле чистое, дружина храбрая, молодец добрый, вода живая, девица красная Делается вывод, что в современном русском языке, особенно в языке газет и журналов, радио и телевидения, постоянно рождаются новые устойчивые словосочетания, среди которых много устойчивых словосочетаний и с прилагательными, например с прилагательными золотой, серебряный, бронзовый: золотой призёр, золотая пара, золотая свадьба, золотые руки, золотой характер, серебряный призёр, серебряная пара, серебряный век, серебряная свадьба, бронзовый призёр, бронзовая пара. Приводятся примеры устойчивых словосочетаний с прилагательными голубой, розовый: голубой экран, голубая трасса, голубые пути, голубая магистраль, голубой городок, голубой огонёк, голубое топливо, голубое золото, розовые мечты, розовые очки.

Во всех упражнениях данного учебника содержатся задания на развитие речи, в которых нужно подобрать к качественным прилагательным синонимы, составить со всеми прилагательными словосочетания или предложения. Подобные задания важны и для повышения культуры речи учащихся. Дополнительные задания связаны с орфографией и пунктуацией. Усиление практической направленности упражнений этой группы находит выражение в том, что: 1) используются слова

2.3. Переход притяжательных прилагательных в качественные

Притяжательные прилагательные, как и относительные, всегда бывают производными. Различия в способе обозначения признака определили и грамматические различия между прилагательными указанных разрядов: наличие или отсутствие степеней сравнения, соотношение полных и кратких форм и др. Важно отметить, что резкой грани между прилагательными различных лексико-грамматических разрядов в русском языке нет, так как в языке, начиная с конца 18 века, происходит постоянный процесс развития качественных значений в относительных и притяжательных прилагательных. Это можно проследить на следующих примерах: солнечные лучи – лучи солнца (относительное значение) и солнечный день – это день, когда светит солнце, или ясный, погожий день. Здесь уже происходит совмещение качественного и относительного значений, так как наблюдается отход от мотивации значения прилагательного значением производящей основы. В словосочетании «солнечное настроение» в значении прилагательного ещё сильнее проявляется значение качественности. Такие прилагательные, как восхитительный, пленительный, очаровательный, обозначающие ещё в конце 18 века признак по действию, названному производящей глагольной основой, в современном языке утратили эту связь, о чём свидетельствует возможность их синонимического употребления.

Притяжательные прилагательные, образованные от названий животных, например лисий, медвежий, ослиный, заячий, теряя значение принадлежности, сначала переходят в относительные прилагательные: лисий воротник – воротник из лисы, заячий тулуп – тулуп из зайца, ослиный хвост – хвост осла, а затем в качественные: медвежья услуга, заячья душа, ослиный характер.В сочетании с конкретными существительными они имеют относительные значения:стерляжья уха – уха из стерляди, говяжий бульон - бульон из говядины, а в сочетании с отвлечёнными существительными они развили качественные значения:волчий аппетит, медвежья услуга, лисьи повадки. Метафоричность употребления приводит к развитию качественных значений, а употребление прилагательного в терминологическом значении не только препятствует развитию качественных значений, но иногда способствует переходу качественного прилагательного в относительное. Метафоричность в выражениях золотое сердце, золотые руки привела к развитию качественности, а в словосочетаниях глухой согласный, мягкий согласный качественные прилагательные развили относительные значения как термины, употребляемые в языкознании.

В русском языке широко представлены многозначные прилагательные, у которых прямое значение является относительным или притяжательным, а переносное – качественным, например: сердечная мышца – сердечный человек, мирный договор – мирные отношения, оловянный солдатик – оловянные глаза, туманное утро – туманный намёк, деревянная рама – деревянный голос, наблюдательный пункт – наблюдательный человек, свинцовые пули – свинцовое небо, медвежья берлога – медвежья походка, каменный дом – каменное сердце, минорный лад - минорное настроение, собачья шерсть – собачья преданность, бархатный занавес - бархатный голос, желчный пузырь – желчный человек, молочный кисель – молочный туман, эфирный запах – эфирное создание, хлебные растения – хлебное местечко, рабский труд – рабская покорность, волчья нора – волчий аппетит, ослиная шкура – ослиное терпенье, рыбий жир – рыбий темперамент.

Указанное явление получает не совсем точную характеристику как переход прилагательных из одного разряда в другой.В действительности о переходе имеет смысл говорить только применительно к тем случаям, когда прилагательное целиком порывает с одним разрядом и переходит в другой. Например, слово возмутительныйв современном русском языке является качественным прилагательным. Но не более старое, уже утратившее значение («побуждающий к возмущению, мятежу») было относительным, например, в произведении А.С. Пушкина «Капитанская дочка»: Пугачёв несколько раз под Оренбург со всеми своими силами… Не раз находил он способ доставлять жителям возмутительные свои листы. К прилагательным такого рода относятся слова привлекательный, взыскательный, внимательный, щепетильный, дельный, бурный, приятный, вороной, коричневый и др.

Относительные прилагательные, получившие вторичное качественное значение, могут приобретать признаки качественных прилагательных. Так, слово сердечный с качественным значением «приветливый, отзывчивый» имеет и краткую форму, и степени сравнения, и образует наречие с суффиксом –о и существительное с суффиксом –ость, и сочетается с наречием степени: сердечен (сердечна), сердечнее, (сердечнейший, более сердечный) сердечно, сердечность. Гораздо более типичным является отсутствие внешних признаков вторичной качественности.

Притяжательные прилагательные также могут развивать качественные значения: собачья преданность, черепашьи темпы, медвежья услуга, заячий характер. Для них приобретение каких-либо внешних признаков качественности исключается.

2.4. Употребление притяжательных прилагательных

в современном русском языке

Для выражения притяжательности (значения принадлежности) существует несколько форм, различающихся смысловыми и стилистическими оттенками.

1. Притяжательные прилагательные на –ов (-ев), -ин (-ын),-нин, обозначающие индивидуальную, персонифицированную принадлежность, сочетаются с одушевлёнными существительными со значением лица: мамин фартук, отцов дом, братнины сапоги. Таких прилагательных в современном литературном языке немного. Такие притяжательные прилагательные не употребляются в научном и публицистическом языке и встречаются только в разговорно-бытовом языке и в художественной литературе с определёнными целями (стилизация, персонификация речи героев), например:Сам Моргунок, как все, сперва не верил в дедовы слова (Твардовский); Минут через двадцать эти соседи были созваны в старухину избу (Казакевич). Значение притяжательности в просторечных выражениях употребляется с двойным выражением принадлежности, то есть родительным падежом существительного и притяжательным прилагательным: к дяди Петиному дому, в тёти Машиной кофтеили двумя притяжательными прилагательными:тётин Лизин муж.

Возможны варианты окончаний в родительном и дательном падежах мужского и среднего рода прилагательных на –ин: возле дедушкина дома – возле дедушкиного дома; к соседкину сыну – к соседкиному сыну. Краткие формы с окончаниями –а, -у являются устарелыми и давно уже в литературном языке вытесняются формами с полным окончанием –ого, -ому: Алёшкиному отцу (К. Федин), Алёшкино сердце (М. Шолохов), невестиного платья (Недогонов), Олиного письма (Б. Полевой), Жениной телеграммы (А. Гайдар).

Устарели формы на –ов (-ев), образованные от фамилий: вместо Гегелева «Логика», Далев «Словарь». Вместо них используются сочетания с родительным падежом существительного – «Логика» Гегеля, «Словарь» Даля, кабинет деда.Сохраняются указанные формы, а также формы на –инв образованиях от личных имён: Иваново детство, Васюткино озеро, Верины куклы, а также в устойчивых фразеологических сочетаниях, закрепившихся в языке:адамово яблоко, антонов огонь, анютины глазки, ариаднина нить, ахиллесова пята, иудин поцелуй, прометеев огонь, сизифов труд, соломоново решение и др.

2. При выборе вариантов в синонимических конструкциях отцов дом – отцовский дом следует учитывать, что прилагательные на –ский (-овский, -инский) чаще выражают качественное значение: отцовская забота, материнская любовь.

3. Притяжательные прилагательные на –овый, -иный обозначают не индивидуальную, а групповую принадлежность – принадлежность целому классу или породе животных, например:китовый ус, слоновая кость, змеиный яд, пчелиное жало. Такие формы легко теряют значение притяжательности и обретают качественное или относительное значение ( выражение свойственности, сходства, отношения к кому-либо и т.д.), например: бобровый воротник, кротовое манто, змеиное коварство, орлиная зоркость, фразеологизмыкуриная слепота, лебединая песня и др.

4. Прилагательные на –ий, -ья, -ье также выражают групповую принадлежность либо свойственность, отношение, например:казачья станица, рыбачий посёлок, верблюжья шерсть, лебяжий пух, медвежье сало. Эти формы часто прибретают качесвенно-относительное значение, например: волчий аппетит, заячья трусость, лисья хитрость, охотничья собака, пастуший рожок.

Таким образом, в современном русском языке некоторые прилагательные могут употребляться с несколькими значениями, например: железная дверь (значение относительного прилагательного) ижелезные нервы (значение качественного прилагательного); лисий хвост (значение притяжательного прилагательного) и лисья шапка (значение относительного прилагательного);медвежья лапа (значение притяжательного прилагательного),медвежья шуба (значение относительного прилагательного),медвежья походка (значение качественного прилагательного).

2.5. Синонимическое использование притяжательных прилагательных в современном русском языке

В одинаковой функции определения могут выступать прилагательные и однокоренные с ними существительные в косвенных падежах без предлога или с предлогами, например: отцов дом – дом отца, мамино платье – платье мамы. При выборе одной из двух параллельных конструкций следует учитывать присущие им в условиях контекста оттенки значения и стилистические особенности, то есть книжный или разговорный вариант, оттенок устарелости, экспрессивную окраску.

1.В парах типа работа ученика – ученическая работа первое сочетание имеет более конкретное значение, то есть работа конкретного ученика, а второе – более общее; в первом варианте названо два предмета, во втором – предмет и его признак. В контексте это будет выглядеть так: Работа ученика была оценена как хорошая. – Рецензируемая повесть – далеко не зрелое произведение, это ещё ученическая работа. Помощь брата была весьма своевременна. – Они оказали мне подлинно братскую помощь.

Прилагательные-определения имеют значения качественной характеристики, указывают на отличительный признак предмета, характерный и устойчивый, а существительные в косвенных падежах выделяют какое-либо конкретное значение, как, например, принадлежности: отцовский дом – дом отца, дедушкин дом – дом дедушки.

2. В парах типа рассказы Толстого – толстовские рассказы, стихи Пушкина – пушкинские стихи проявляется стилистическое различие. Второй вариант толстовские рассказы, пушкинские стихи имеет разговорный характер.

3.Употребление притяжательных прилагательных

в рассказах Шукшина В.М.

Притяжательные прилагательные, являясь принадлежность разговорной речи, находят отражение в художественной литературе. Они используются с определёнными целями: передать самобытность речи литературного персонажа, которому свойственно употребление эмоционально-экспрессивной лексики, просторечных слов.

В рассказах В.М. Шукшина главными героями являются сельские жители, некие «чудики», как называл их сам Василий Макарович. В основу сюжета многих рассказов положены истории из жизни его земляков, связанные с работой, встречей родных и близких, отдыхом, праздниками, рыбалкой, охотой, розыгрыши друг друга. Особенностью рассказов Шукшина являются диалоги с обращениями, шутки персонажей, богатство их реплик, пёстрое, смешанное, окрашенное иронией.

Одной из особенностей речи литературных персонажей в рассказах В.М. Шукшина является активное употребление ими в речи притяжательных прилагательных. Так, в рассказе «Критики» притяжательные прилагательные встречаются пятнадцать раз: словосочетание «дедова пенсия», « дедов тон», «Петькина мать», употребляющиеся в предложениях Половина дедовой пенсии уходила на билеты, «Они у нас критики с Петькой, - сказал Петькин отец, желая немного смягчить резкий дедов тон; Петькиному отцу и Петькиной матери было очень неудобно употребляютсяпо одному разу, «Петькин отец» - пять раз, «Петькина тётя» – семь разв предложениях Опять с улыбкой сказал муж Петькиной тёти. Петькина тётя тоже усмехнулась. Петькина тётя даже взвизгнула и вылетела на улицу. И тут вошли Петькина тётя и милиционер, здешний мужик, Ермолай Кибяков. Отец Петькин хотел взять деда в охапку, но тот оказал сопротивление.В рассказе «И разыгрались же кони в поле» употребляется притяжательное прилагательное в словосочетании «Минькины товарищи» один раз: Когда попадались голые женщины, он внимательно разглядывал их, поднимал массивную голову и смотрел на одного из Минькиных товарищей, который лежал на своей кровати и читал. Данные притяжательные прилагательные употребляются с одушевлёнными существительными со значением лица. В словосочетании «дедова пенсия» притяжательное прилагательное имеет прямое значение и выражает принадлежность деду. В выражениях «Петькина мама», «Петькин отец», «Петькина тётя», «Минькины товарищи» не имеется в виду «мама, папа, тётя, товарищи, принадлежащие Петьке или Миньке». Здесь наблюдается переход притяжательных прилагательных в относительные прилагательные.

В рассказе «Стёпка» читаем: «Нюра обвила горячими руками крвсивого соседа, прильнула наголодавшимися вдовьими губами к к его потрескавшимся, пропавшим табаком и степным ветром губам» притяжательное прилагательное переходит в качественное со значением «жадными, истосковавшимися». В рассказе «Космос, нервная система и шмат сала» узнаём о «Юркиной бедности» в предложении Старик вроде не замечает Юркиной бедности, берёт с него пять рублей в месяц, о «Юркином наскоке» в предложении Старика тоже раззадорил этот Юркин наскок. Притяжательные прилагательные, как наблюдается здесь, утрачивают своё значение притяжательности, приобретая качественно-относительные значения.В рассказе «Дождь на заре» к «отцовским коленям» прислонилась «Кирькина голова»: Кирькина голова исчезла. Он вздрогнул, опустился и прислонился к отцовским коленям. В данных словосочетаниях выраженияхпредставлены отношения целого и части: колени, голова. Это не собственность отца и Кирьки, а часть их тела.

Притяжательные прилагательные используются в названии рассказа «Кукушкины слёзы», утрачивая значение принадлежности и приобретая значение качественности. В рассказе употребляется это словосочетание в предложении Кукушкины слёзы называются, - сказала она, бережно складывая цветы в букетик. В рассказе «Охота жить» душа сравнивается с «овечьим хвостом»: Пусть обмирает душа, пусть она дрожит, как овечий хвост. – я иду прямо, я не споткнусь и не поверну назад.Здесь также притяжательное прилагательное переходит в качественное. В рассказе «Капроновая ёлочка» был «представительный мужчина в козлиной дохе», которого потом один из героев называет «дерьмо собачье», «ухажёр сучий»: Вошёл один посетитель, представительный мужчина в козлиной дохе. В новых негнущихся валенках, в папахе. «Дерьмо собачье», - проворчал Павел. «Пойдё-ёшь!...Как Исусик, пойдёшь у меня, ухажёр сучий. В первом словосочетании наблюдаем переход качественного прилагательного в относительное прилагательное, а во втором словосочетании – в качественное прилагательное. В рассказе « Вянет, пропадает» дядя Володя мечтает заказать «шкуру медвежью» для накидки насофу, объясняет, что «что из волчьих шкур дохи шьют»: И шкуру медвежью закажу…А из волчьих шкур дохи шьют В этих словосочетаниях прилагательные будут относительными.

Таким образом, в рассказах В.М. Шукшина наряду с качественными прилагательными, имеющими прямое значение, то есть значение принадлежности, мы наблюдаем переход их в качественные и относительные прилагательные. Чаще всего притяжательные прилагательные в рассказах Шукшина переходят в качественные, характеризуя персонаж чаще всего с заниженной эмоциональной оценкой.

Список использованной литературы

1.Буланин Л.Л. Трудные вопросы морфологии. / Л. Л. Булании. – М.: Просвещение, 1976.

2.Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. / В.В. Виноградов. – М.: Высшая школа, 1947.

3.Гвоздёв А.Н. Современный русский литературный язык. Т.1. Фонетика и морфология. Издание 3. / А.Н. Гвоздёв. – М.: Просвещение, 1968.

4.Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык.Ч.2. Морфология, синтаксис. / Е.М. Галкина-Федорук . - М.: издательство МГУ, 1964.

5.Кайдалова А.И., Калинина И.К. Русский язык. Фонетика, словообразование, морфология, орфография. / А.И. Кайдалова, И.К. Калинина. – М.: издательство МГУ, 1978.

6.Костромина Н.В., Николаева К.А., Ставская Г.М., Ширяев Е.Н. Русский язык: Учебник для педагогических институтов под редакцией профессора Л.Ю. Максимова. Ч.2. / Н.В. Костромина, К.А. Николаева, Г.М. Ставская, Е.Н. Ширяев. – М.: Просвещение, 1989.

7.Розенталь Д.Э. Современный русский язык. / Д.Э. Розенталь. – М.:, издательство МГУ, 1971 год.

8.Русский язык: Учебник для 6 класса общеобразовательных учреждений / М.Т. Баранов, Т.А. Ладыженская, Л.А. Тростецова и др. – М.: Просвещение, 2009.

9.Шукшин В.М. Рассказы. / В.М. Шукшин. – Барнаул, Алтайское книжное издательство, 1988.

23

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/17274-prilagatelnoe-perehod-pritjazhatelnyh-prilaga

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки