Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
01.02.2016

Къырымтатар тилинде тикиш ве орьнек терминлернинъ сёз япылув усуллары

Абдуллаева Нияра Маратовна
Учитель русского языка и литературы и крымскотатарского языка и литературы
Ишимизде биз къырымтатар тилининъ зенаат-унер лексикасынынъ базы бир умумий меселелерини айдынлатмагъа арекет эттик. Булардан къырымтатар тилининъ зенаат-унер лексикасынынъ зенгинлештирюв менбалары, тильнинъ ички имкянлары бакъылды.
Тедкъикъатымызнынъ макъсады шунда ки, къырымтатар тилинде даа терен ишленильмеген зенаат–унер лексикагъа аит олгъан сёзлерни ве сёз бирикмелерини япылувы бакъымындан тедкъикъ этмектедир.

Содержимое разработки

УДК 811.512.145,745/749,746.3.512.145, 746.1.512.145.

Абдуллаева Нияра Маратовна

Аннотация

В статье рассматриваются способы словообразования терминов шитья и вышивания в крымскотатарском языке. Анализируются термины, образованные лексико-синтаксическим способом. Выделяются составные, парные, сложносоставные термины.

Ключевые слова: вышивка, орнамент, словообразование, термин.

Abdullayeva Niyara

Thearticledealswiththe ways of word formation of the terms of sewing and embroidery in Crimean Tatar language. The terms formed by means of lexicosyntactical way are analysed.

Compound, conjugated, composite terms are singled out.

Key words: embroidery, ornament, word formation, term.

Къырымтатартилиндетикишвеорьнектерминлернинъсёзяпылувусуллары

Ишимиздебизкъырымтатартилининъзенаат-унерлексикасынынъбазыбирумумиймеселелериниайдынлатмагъаарекетэттик.Булардан къырымтатар тилининъ зенаат-унер лексикасынынъ зенгинлештирюв менбалары, тильнинъ ички имкянлары бакъылды.

Тедкъикъатымызнынъ макъсады шунда ки, къырымтатар тилинде даа терен ишленильмеген зенаат–унер лексикагъа аит олгъан сёзлерни ве сёз бирикмелерини япылувы бакъымындан тедкъикъ этмектедир.

Ишимизнинъ вазифелери бундан ибарет:

1) язма менбалардан материал топламакъ;

2) терминлер япылув усуллары иле таныш олмакъ;

3) тильнинъ ички имкянларыны умумен бакъып чыкъмакъ.

Белли бир эснаф, зенаат иле огърашкъан инсанларнынъ нуткъунда я да илим-техниканынъ бир де бир саасында къулланылгъан сёзлерге меслекий ве махсус лексика дерлер.

Махсус лексиканы эснафлыкъта аит сёзлер ве терминлер тешкиль этерлер. Термин (лат.terminus – сынъыр) – джемиетнинъ тюрлю сааларында, илим, техника, санатта къулланылгъан, тюшюнджени там, догърудан-догъру косьтерген сёз я да сёз бирикмесидир [4; с.162].

Эр бир конкрет тильде зенаат-унер лексиканынъ озюне аит хусусиетлери бардыр. Къырымтатар тилинде инсанларнынъ зенаатларынен багълы чешит сааларгъа аит халкъ терминологик системалары асырларнен инкишаф этти. Меселя: токъумаджылыкъ, багъчаджылыкъ, бостанджылыкъ, къуруджылыкъ.

Сёз япылув усуллары – белли бир тильде янъы сёзлер япмакъ ичюн къулланылгъан моделлер. Къырымтатар тилинде сёз япылувынынъ бойле усулларыны косьтермек умкюн: морфологик, лексик – семантик, лексик-синтактик.

Морфологик усулда янъы сёзлер сёз япыджы ялгъамалар, негизлер къыскъартылмасынен, сёз ве морфемаларнынъ къошулмасынен мейдангъа келелер [3; с. 164].

Лексик-семантик усул – чокъманалы сёзлернинъ маналары арасында ички багъы джоюлып, омонимлер пейда олувы нетиджесинде янъы сёзлернинъ мейдангъа кельмеси.

Лексик – синтактик усул – сёз бирикмесини тешкиль эткен къысымлары бири-бирине къошулып, бир сёзге чевирильмеси нетиджесинде янъы сёзлернинъ мейдангъа кельмеси [5; с. 30].

Мезкюр ишимизде биз лексик-синтактик усулынен япылгъан зенаат-унер (профессиональ) терминлер узеринде сёз юрьсетеджекмиз.

Лексик-синтактик усулнен мейдангъа кельген зенаат-унер терминлери къурулышына коре учь группагъа больмек мумкюн:

а) муреккеп къошма;

б) муреккеп чифт;

в) муреккеп теркибий.

Муреккеп терминлер.

Муреккеп зенаат-унер терминлери тюрлю сёз чешитлери ярдымынен мейдангъа келелер, олар чокъусы эки ве экиден зияде сёзлер къошулувынен япылалар:

а) эки, учь ве ондан чокъ исимлерден: алтмышакъыл – (кр.тат. алтмыш – шестьдесят, акъыл – ум) – шестьдесят умов, дёрткоше – (кр.тат. дёрт – четыре, коше – угол), дживанкъаш (кр.тат. дживан – молодой (ая), къаш – бровь) – брови молодой красавицы, итбурун(кр.тат. ягода шиповника), дильпуш (кр.тат. (кр.тат. къыркъ – сорок, аякъ - нога) – сороконожка (сколопендра), тавукъаякъ(кр.тат. тавукъ – курица, аякъ – нога, лапа) – куриная лапа, тавукъкоть (кр.тат. тавукъ – курица, коть – попка) – куриная попка,

б) биринджи компоненти исим (баш келиште), экинджиси исе мулькиет ялгъамасынен ишлетильген балыкъ пулы (кр.тат. балыкъ- рыба, пул – чешуя) – рыбья чешуя, бульбуль ювасы (кр.тат. бульбуль – соловей, ювасы гнездо) – соловьиное гнездо, денъиз далгъасы (кр.тат. денъиз – море, далгъа – волна) – морские волны, йылан йымыртасы (кр.тат. йылан – змея, йымырта – яйцо – земеиное яйцо), йылдыз чечеги (кр.тат. георгин), кеди баджагъы (кр.тат. диал. кеди – кошка, кр. тат. баджакъ - нога) – кошачьи лапки, след кошачьей лапки, огюз сийдиги – (кр.тат. огюз – вол, сийдик – моча) – след вола, ревент инеси – (кр.тат. ревент – ревень, ине – игла, усик) – усики ревеня, таван тёпеси – (кр.тат. таван – полок, тёпе - верх) – верх потолка, узор деревянного потолка,чанъ чечеги (кр.тат. чанъ – колокол, чечек - цветок) – колокольчик, чёль чечеги – (кр.тат. чёль – степь, поле, чечек – цветок) – полевой цветок, чобан ыргъагъы (кр.тат. чобан – пастух, ыргъакъ – палка для ловли овец) – пастушья палка с крючком для ловли овец.

в) биринджи компоненти сыфат, экинджиси исе исим (баш келиште)

арпачыкълы пекисмет (кр.тат. арпачыкъ – лук-сеянец, пексимет - сухарь) – сухарики с луком, арпачыкълы сыра (кр.тат. арпачыкъ – лук-сеянец, сыра - ряд) – луковые ряды, биберчикли бакълава(кр.тат. бибер перец, бакълава – печенье, пахлава), догъру мушамбакъ (кр.тат. догъру – прямой, мушамбакъ- металлические решетчатые фонари, внутри которых устанавливались свечи), кийик гуль (кр.тат. кийик – дикий, гуль – роза) дикая роза,къасыр тикиш (кр.тат. къасыр – циновка, рогожа, тикиш – шитье) – шов плетеной рогожи, пексиметли ядес – (кр.тат.пексимет – сухарь, ядес – ключица курицы) – ключица курицы сухариками (в виде сухариков),

Чифт терминлер.

Зенаат-унер лексикасында чифт-текрар сёзлернинъ умумий манасыны анълаткъан сёзлер бар.:нагъыш- орнек (вышивка-орнамент), кунь-кобе – солнце [2; с. 30].

Теркибий терминлер.

Муреккеп теркибий терминлер сырасына сербест бирикмелер кирелер, оларнынъ теркибий элементлери грамматик мунасебетлерде булуналар. Теркибий терминлер булардыр:аналы – къызлы бакълава (кр.тат. ана – мама, къыз – дочь; аналы-къызлы – в данном случае большой и маленький; бакълава – печенье пахлава) – большое и маленькое печенье, аналы – къызлы йип сыра шашырма (кр.тат. ана – мама, къыз – дочь, йип – нить, сыра – ряд, шашырмакъ - путать)- не путай большие и малые ряды нитей,аналы- къызлы къасыр тикиш йип сыра шашырма(кр.тат. ана – мама, къыз – дочь, къасыр тикиш – плетеная рогожа, йип – нить, сыра – ряд, шашырмакъ - путать) – не путай большие и малые ряды нитей плетеной рогожи,аналы- къызлы пексимет (кр.тат. ана – мама, къыз – дочь, пексимет - сухарь) – большие и маленькие сухари. сухари и сухарики, аналы – къызлы сыра шашырма (кр.тат. ана – мама, къыз – дочь, сыра – ряд, шашырмакъ - путать) – не путай большие с малыми рядами, аналы – къызлы таван тёпеси (кр.тат. ана – мама, къыз – дочь, таван – потолок, тёпе - верх) – двойной узор деревянного потолка, аналы – къызлы ядес (кр.тат. ана – мама, къыз – дочь, ядес – куриная ключица) – большие и малые куриные ключицы, арпачыкъ пексимет сыра йип шашырма (кр.тат. арпачыкъ – лук-сеянец, пексимет – сухарь , сыра – ряд, йип – нить, шашырмакъ - путать)- не путай ряды сухарей с рядами лука, арпачыкълы аналы-къызлы (кр.тат. арпачыкъ – лук-сеянец, ана – мама, къыз – дочь) – большие и малые зерна лука, бакълава дёрт юзюмчик – (кр.тат. бакълава – печенье, дёрт – четыре, юзюмчик – виноградинка, изюм) – печенье с четырьмя изюминами,

ёл йип шашырма (кр.тат. ёл – дорога, йип – нить, шашырмакъ – путать) - не теряй дорожку нити , йылан багъыр (кр.тат. йылан – змея, багъыр - грудь) – брюшко (грудь) змеи, пексиметли арпачыкълы сыра шашырма (кр.тат. пексимет – сухарь, арпачыкъ – лук-сеянец, сыра – ряд, шашырмакъ - путать) – не путай рядов сухарей с зернами лука, овса, ячменя, пексиметли сыра шашырма (кр.тат. пексимет – сухарь, сыра- ряд, шашырмакъ - путать) – не путай рядов сухарей, пексиметли ядес сыра шашырма (кр.тат. пексимет – сухарь, ядес- ключица курицы, сыра – ряд, шашырмакъ - путать) – не путай рядов ключицы с сухаярями, шейтан ёлу арпачыкъ (кр.тат. шейтан – черт, ёл – дорога, арпачыкъ – лук-сеянец) – лук с чертовой дорожки, шекер паре – (кр.тат. шекер – сахар, паре – кусочек, часть) – колотый сахар, шекли аналы-къызлы сыра шашырма (кр.тат. шекли – двойной, ана – мать, къыз – дочь, сыра – ряд, шашырмакъ - путать) – не путай малых и больших двойных рядов ве иляхре [1; с. 5-115].

Къырымтатар тилинде зенаат-унер терминлер арасында чокъусы синтактик усулнен: муреккеп къошма ве муреккеп теркипли, яни бир къач сёз къошулувынен мейдангъа келелер.

Зенаат – унер лексикасы земаневий тильшынаслыкъта актуаль меселелерден бири сайыла. Къырымтатар зенаат-унер лексикасы пек зенгин ве биз ичюн бир хазинедир.

Файдаланылгъан эдебият

Акчурина-Муфтиева Н.М. Терминологический словарь крымскотатарского декоративно-прикладного искусства.– Симферополь: Крымучпедгиз. – 2007. – 120 с.

Изидинова С.Р. Об искусстве орнаментального тканья крымских татар.– Севастополь: ЭКОСИ – Гидрофизика.– 1995.– 40 с.

Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. и др. Современный русский язык.– 5 –е изд., испр.– Москва: Айрис-пресс.– 2003.– 448 с.

Усеинов К.А. , Ганиева Э.С., Сейдаметова Н.С. Къырымтатар тили. Фонетика. Лексикология. Фразеология. Лексикография. – Симферополь: СОНАТ.– 2001.– 224 с.

Эмирова А.Р., Ганиева Э.С., Сейдаметова Н.С. Къырымтатар тили тильшынаслыкъ терминлерниннъ лугъаты.– Симферополь: СОНАТ.– 2001.– 64 с.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/182756-kyrymtatar-tilinde-tikish-ve-ornek-terminlern

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки