- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Центр «Точка роста»: создание современного образовательного пространства в общеобразовательной организации»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Экологическая юмористическая сказка «РепкаThe Turnip» на английском языке
The Turnip
Story-teller:Once upon a time there lived an old man and an old woman. They were poor and hardly make ends meet.
Переводчик:Жили-былистариксостарухой.Они были бедны и едва сводили концы с концами.
Story-teller:One day the old man planted a turnip in his kitchen-garden. But the ecological situation in that country was very bad. The soil was polluted, the water was dirty. So the turnip was growing and grew very, very big and a very strange grey colour.
Переводчик: Посадил дед репку. Но экологическая ситуация в огороде была очень плохая. Почва и вода были грязными. Поэтому репка росла и росла и выросла очень большая и странного серого цвета.
Old man: Wow! Have a look at this! The turnip is huge and an unusual colour! Have you ever seen anything like this before? May be it’s a new kind of turnips! I’mgoingtopullitout!
Переводчик: Вы только посмотрите! Какая огромная репка! Какой необычный цвет! Вы когда- нибудь видели что-то подобное? Возможно это новый сорт! Ясейчасеевытащу.
Story-teller:So the old man started to pull the turnip? He pulled, pulled and pulled, but he couldn’t pull it out.
Переводчик:Стал дед репку тянуть. Тянет- потянет, вытянуть не может.
Story-teller:Oh-Oh-Oh… I’m too old… I have to ask my old lady to help me. Madam, madam, come and help me! Where are you? Oh, I should shout louder. She is deaf in one ear. Hello! Come on! Help me.
Переводчик:Ox,ox,ox… Я уже очень стар. Надо позвать мою старуху. Эй, бабуля, иди-ка помоги мне. Эй, где ты? Надо кричать громче. Она глуховата на одно ухо. Эй,жена,идисюда!
Old woman: Why are you shouting? You get on my nervous. I am not deaf! I shall take my broom and… Oh Cod! I can’t believe my eyes! What is it? What a strange colour!
Переводчик: Чего кричишь, старый? Не зли меня! Я не глухая! Вот счас возьму палку… О мой бог! Я не верю своим глазам! Что это? Какой странный цвет?
Old man: You are not deaf. You are blind. It is the turnip. Come on! Give me a hand !
Переводчик: Да, ты не глухая. Ты слепая. Это репка. Иди сюда и помоги мне ее тянуть.
Story-teller: The old man took hold of the turnip, and the old woman took hold of the old man, and they pulled, pulled and pulled but they couldn’t pull it out. Theywantedtocalltheirgranddaughter .
Переводчик:Бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут,вытянуть не могут. Решилионипозватьвнучку.
Old woman: Honey, honey, come here and help us!
Granddaughter: Me? You want me to pull this huge thing? Areyoucrazy?Переводчик: Я? Вы хотите, чтобы я тянула эту огромную штуку? Высошлисума.
Old man: If you don’t help, you won’t get a pink car.
Переводчик: Если не поможешь, не получишь розовый ламборджини…
Granddaughter: Stop talking. I shall help you, OK?
Girlfriend: Hello, everybody! What are you doing here?
Granddaughter:We are having fun. Joinus.
Переводчик:У нас вечеринка. Присоединяйся.
Girlfriend:OK.
Story-teller: So, the old man took hold of the turnip, and the old woman took hold of the old man, and the granddaughter took hold of the old woman, and her girlfriend took hold of the granddaughter, and they pulled, pulled and pulled but they couldn’t pull it out.
Granddaughter: Oh, dear, pulling this turnip out is no picnic. I’mtired.
Переводчик: Да, тянуть эту репку удовольствие небольшое. Яустала.
Granddaughter: We can’t do it without my dog. Come here, doggy!
Dog: What’s up?
Granddaughter:We need your help.
Dog:Sure. No problem.
Story-teller: The old man took hold of the turnip, and the old woman took hold of the old man, and the granddaughter took hold of the old woman, and her girlfriend took hold of the granddaughter, and the dog took hold of the girlfriend and they pulled, pulled and pulled but they couldn’t pull it out.
Dog: What have you grown, old man? It isn’t a turnip, it’s a monster!
Переводчик: Что ты вырастил, дед? Это не репка, это какое то чудовище!!Granddaughter:So what? Any ideas? It’s time for us to go to the club. Переводчик: Дальше что? Мы уходим в клуб.
Dog:Let’scallthecat.May be he can help us. Come here, pussy.
Cat: Mew,mew. Did you call me?
Dog: Look. We have to pull this turnip out. Will you help us?
Cat: I will help you if you give me some milk, and some ice-cream and some…
Переводчик: Я помогу вам, если вы дадите мне чуть молочка, чуть сметанки, чуть…
Old woman: No help – no food. OK?
Переводчик: Кто не работает, тот не ест.
Cat: I was really stupid. You can rely on me.
Переводчик: Молчу, молчу…
Story-teller: The old man took hold of the turnip, and the old woman took hold of the old man, and the granddaughter took hold of the old woman, and her girlfriend took hold of the granddaughter, and the dog took hold of the girlfriend and the cat took hold of the dog and they pulled, pulled and pulled but they couldn’t pull it out.
Old man: It’s incredible! I think this turnip is one of the Guinness Book of Records. It will bring us a lot of money if we pull it out!
Переводчик: Невероятно! Эта репка достойна книги рекордов Гиннессаю Она принесет нам кучу денег, если мы ее вытащим.
Oldwoman:That’sit,if…
Переводчик: Вот именно, если…
Mouse:Hi!I see you are in troubles, guys. Can I help you?
Cat: Look at this big shot! She wants to help us! Don’t you see how huge the turnip is?!
Переводчик: Посмотрите на эту малявку! Она хочет помочь нам! Ты видишь, какая она огромная?
Mouse: Big deal! We will cope with it together.
Old man: OK. Let’s do then.
Story-teller: The old man took hold of the turnip, and the old woman took hold of the old man, and the granddaughter took hold of the old woman, and her girlfriend took hold of the granddaughter, and the dog took hold of the girlfriend, and the cat took hold of the dog and the mouse took hold of the cat,and they pulled, pulled and pulled, and they pull it out!
All: It’s fantastic! It’s great! It’s cool!
Old man: It should be very sweet! Would anybody like a slice?
Granddauter: Oh, it’s awful!
Dog: It’s not tasty at all!
Cat: it’s bitter!
Grandfather: It’s poisoned! That’s because of our bad ecological situation.
Переводчик: Она отравлена! Это все из-за вашей плохой экологической ситуации.
Grandmother: It’s not eatable! What shall we do?
Переводчик: Это нельзя есть. Что же нам делать?
Mouse: I know! We should take it to the utilization station. It will be recycled for useful bacterias!
Переводчик: Ее надо сдать на утилизацию. Ее переработают на полезные бактерии.
Granddad: Let it be so. Let’s go!
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/305147-jekologicheskaja-jumoristicheskaja-skazka-rep
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Содержание и организация работы методиста ДОУ в соответствии с ФГОС ДО»
- «Профилактика зависимого поведения среди подростков и молодёжи»
- «Психодиагностическая и коррекционно-развивающая работа в деятельности педагога-психолога»
- «Содержание и методы обучения шахматам в дополнительном образовании детей»
- «Обучение детей основам безопасности дорожного движения в соответствии с ФГОС ДО»
- «Организация профориентационной работы в образовательном учреждении»
- Содержание и организация деятельности учителя-логопеда в дошкольной образовательной организации
- Дошкольное образование: обучение и воспитание детей дошкольного возраста
- Менеджмент социальной работы и управление организацией социального обслуживания
- Профессиональная деятельность методиста дошкольной образовательной организации
- Теория и методика преподавания физики и астрономии в образовательной организации
- География: теория и методика преподавания в образовательной организации

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.