Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
02.11.2018

Самостоятельная поисковая деятельность учащихся на уроках немецкого языка

Обучение самостоятельно поисковой деятельности на уроках немецкого языка

Содержимое разработки

Муниципальное общеобразовательное учреждение

«Суруловская основная школа им. Героя Советского Союза К.С.Бадигина»

Самостоятельная поисковая деятельность учащихся на уроках немецкого языка

Работу выполнила:

Бондарь Ираида Андреевна,

учитель немецкого языка

2017 год

Содержание

стр.

Введение. Научно-методическое обоснование выбранной темы 3

Основная часть

Исторический аспект вопроса 5

Взгляд современных ученых и методистов на проблему 6

Что такое проектный урок? 7

Положительные и отрицательные стороны проектного урока 8

Этапы работы над проектом 10

Практическая часть. Разработки проектов 13

Методические выводы 23

Практические приложения

№1 25

№2 29

№3 31

Список использованной литературы 34

I. Уже неоднократно отмечалось, что главной проблемой в изучении иностранных языков является невозможность для учащихся использовать полученные знания во внеурочное время. Если для изучающих английский язык есть возможность использовать полученные знания при работе с компьютером, при прослушивании песен английского происхождения, чтении газет и журналов, то для изучающих немецкий язык пока что выход к компьютерам остается недоступным, да и выбор немецкоязычной литературы оставляет желать лучшего. Чтобы поддерживать у учащихся интерес к овладению немецким языком существует большое количество методик и приемов по оптимизации и актуализации обучения. Одной из подобных технологий или методов можно считать метод проектов.

Метод проектов в последнее время приобретает все больше сторонников. Но иногда происходит смешение или даже подмена понятий. Принятое понятие проекта предполагает разработку идеи, детального плана того или иного практического продукта, изделия и т. д.При этом имеется в виду разработка не только главной идеи, но и условий ее реализации (сметы, материалов, условий эксплуатации ).

В последние годы проектом стали называть практически любое мероприятие, создание любого продукта даже без целостной и детальной проработки.

Некоторые школьные мероприятия (неделя немецкого языка в школе, спортивные мероприятия) часто стали называть модным словом «проект». Иногда это оправдано, если речь идет действительно о проекте, в других случаях под проектом понимают обычную работу по теме, просто мероприятие. Однако следует различать широкое толкование проекта как понятия и метода проектов.

Что такое проект? Проект – это самостоятельно планируемая и реализуемая школьниками работа, в которой речевое общение вплетено в интеллектуально- эмоциональный контекст другой деятельности (например: игры, путешествия, интервью экологической разведки, выпуска стенгазеты или альбома, инсценировки).

Метод проектов – способ достижения дидактической цели через детальную разработку проблемы. Разработка должна завершиться практическим результатом, оформленным тем или иным образом. В основу метода проектов положены: идея, составляющая суть понятия «проект», его направленность на результат, который можно получить при решении той или иной практически или теоретически значимой проблемы.

Этот результат можно увидеть, осмыслить, применить в реальной практической деятельности.( Полат Е. С. «Метод проектов на уроках иностранного языка» ИЯШ №1, 2, 2000 г.)

И по- моему мнению, эти результаты можно достичь, применяя в школе наряду с разными формами уроков и проектные уроки.

Проектный урок- это форма организации коммуникативно- познавательной деятельности детей на уроке иностранного языка в виде проекта.

По количеству участников проектов можно выделить проекты:

1. личностные (между двумя партнерами, находящимися в разных школах, странах);

2. парные (между парами участников);

3. групповые (между группами).

По продолжительности проведения проекты могут быть краткосрочными (для решения небольшой проблемы); средней продолжительности ( один- два месяца ) и долгосрочными ( до года ).

Так же проекты делятся на 3 вида по месту проведения : в классе, в школе, вне школы (экскурсия , разведка и т. д. )

Гипотеза данного исследования состоит в следующем: использование проектной методики в процессе обучения иностранного языка повышает активность и мотивированность учащиеся при изучении иностранного языка.

Научная новизна состоит в рассмотрении проектной методики как предпочтительного средства вхождения учащимися в учебную деятельность.

На современном этапе обучения проектный урок является хорошо забытой и заново открытой формой. А так как это все -таки новая форма, то естественно вокруг нее возникает множество дискуссий. Проектный урок как нетрадиционная, альтернативная форма стандартному уроку находится под пристальным вниманием и изучением специалистов нашей страны и зарубежных. Существует много методических журналов и изданий: «Иностранные языки в школе», « Primar», «Unterstufe» и другие, на страницах которых ведется постоянно дискуссия. Здесь ученые дают свои теоретические обоснования в защиту проектного урока, учителя- практики делятся своими методическими находками и опытом работы по данной технологии. Из этих публикаций видны положительные и отрицательные стороны проектного урока. Из формулировки основной идеи проектных уроков «Помоги мне сделать это самому! «(Hilfmirdasselbstzutun!» становится ясно, что это занятие направлено на учеников и должно быть ориентировано на них. Это значит, что учащиеся здесь выступают не просто в роли реципиентов (то есть воспринимающих ), а уже в качестве активных участников процесса обучения. Это делает педагогический процесс личностно- ориентированным, помогает осуществлять на практике гуманизацию образования.

II. Метод проектов возник еще в начале века, когда умы педагогов, философов направлены на то, чтобы найти способы, пути развития самостоятельного мышления ребенка, чтобы научить его не просто запомнить и воспроизводить знания, которые им дает школа, а уметь применять их на практике. «Отцом» проектного урока считается Джон Девей (1859- 1952 г.), так как он впервые использовал эту форму организации учебного процесса. А уже теоретически ее обосновал его ученик Килпатрик (1871- 1965г.), который обратился к активной познавательной и творческой совместной деятельности детей при решении одной общей проблемы. Ее решение требовало знаний из различных областей. Именно поэтому первоначально метод проектов назывался проблемным. Проблема, как правило, была чисто прагматичной.Ее решение позволяло реально увидеть результаты. Рудольф Штайнер, известный австрийский педагог, также считал необходимым учить детей применять получаемые им знания в решении практических задач. Все, что ребенок познает теоретически, он должен уметь применять практически для решения проблем, касающихся его жизни. Он должен знать, где и как он сможет применить свои знания на практике, если не сейчас, то в будущем.

Проблемному методу много внимания уделялось и в отечественной дидактике, он не был технологически проработан.

Однако, несмотря на такую долгую историю это форма урока начинает только сейчас по- настоящему находить свое применение.

Вопросу внедрения данной методики были посвящены доклады некоторых ученых на международной конференции «Современные методы преподавания и изучения иностранных языков», которая проходила в 1997 году в Институте образования взрослых Российской академии образования (г. С-Петербург).

Методисты из Германии А.Вальтер и Раушер Э. осветили новую концепцию обучения немецкому языку, как иностранному, принятую с 1995 года в институтах имени Гете. К основным принципам обучения докладчики отнесли ориентацию обучения на интересы учащихся, выбор ими методов и содержания обучения, коммуникативную направленность, партнерские отношения учащихся между собой и преподавателем. Большие возможности для этого, по их мнению, представляет метод проектов. Проектом может стать подготовка доклада на страноведческую тему, коллективная подготовка мероприятия (стенгазета, инсценировка, рекламный проспект и т. д.). Работа над проектом, по мнению германских методистов, дает больше возможностей осуществлять дифференцированный подход в обучении, повышает самостоятельность и активность учащихся.

Джон Дьюк (США) изложил точку зрения американских психологов и методистов на вариативность способов обучения иностранным языкам, которая во многом будет зависеть от индивидуальных особенностей учащихся и уровня профессиональной подготовки учителя. Основываясь на работах Л.С.Выгодского, Дж. Ашера, Г.Гарднера, докладчик указал на комплексную структуру способностей человека овладевать новым языком. В эту структуру включаются компоненты: вербальный (лингвистический), музыкальный, логический (математический), пространственный (зрительный), моторный (кинетический), межличностный (социальный) и внутриличностный (самоанализ). Дж. Дьюк предложил варьировать различные способы группового и индивидуального обучения, что методика проектных уроков позволяет в большей мере, чем стандартный урок. О. А.Артемьева из г. Тамбова рассказала о применении метода проектов в процессе обучения иностранному языку в неязыковом ВУЗе. Учебная группа здесь делится на несколько микрогрупп по 3-4 человека, которые занимаются решением определенной проблемной задачи путем разработки и последующей публичной защиты своего проекта. Здесь проект является и исследовательским методом (исследуется реальное положение дел в какой либо сфере жизни людей ) и игровым методом (на основе полученных данных проводятся учебно- ролевые игры). О. А. Артемьева подчеркнула, что при этом совершенствуется иноязычная речевая подготовка студентов и активизируется их познавательная деятельность.

Вопросу использования проектных уроков, как формы организации процесса обучения, были посвящены многочисленные публикации в немецких журналах «Primar»и «Unterstufe».И я хочу остановиться на некоторых из них.

Например, статья К.Хальцинова, Б. Менцлова, А. Олеярова из Братиславы «ProjektarbeitimLehrwerk.Hallo,dabinich!» предлагает теоретическое обоснование целесообразности применения проектных уроков. Они подробно рассмотрели все этапы над проектом и пришли к выводу, что хотя проектная работа не всегда приносит удовлетворение, особенно на младшей ступени обучения, где учителю в процессе работы требуется большое терпение и помощь детям, то если процесс все таки удается (конечно, с небольшими ошибками) на иностранном языке обрабатывается много личностного, прививается большая мотивация к дальнейшему процессу обучения и стремление к самостоятельной работе.

Они считают, что результат проектной работы делает школу снова местом встречи и радостного общения.

Проекту работы на уроках иностранного языка посвятила свою статью Борисова Л. М.. В своей работе она дала обоснование применению проектной методики, указала основные этапы работы над проектом и предложила свою разработку проекта по теме «DieFerien».

Что это такое, собственно говоря, проектный урок?

Это совместная творческая работа учащихся и учителя, направленная на конечный результат с учетом особенностей культуры страны и по возможности на основе межкультурного взаимодействия. Выбор и определение тем для проекта проходит совместно с учащимися и должны исходить из области знаний и интересов учащихся. Кроме того, школьники должны владеть определенными интеллектуальными, творческими и коммуникативными умениями. К первым можно отнести умение работать с информацией, с текстом (уметь выделять главную мысль, вести поиск нужной информации в иноязычном тексте), анализировать информацию, делать обобщения, выводы и т. д., умение работать с разнообразным справочным материалом. Формирование многих из названных умений являются задачами обучения различным видам речевой деятельности. К творческим умениям психологи относят, прежде всего, умение генерировать идеи, для чего требуются знания в разных областях; умение находить не одно, а много вариантов решения проблемы; умение прогнозировать последствия того или иного решения. К коммуникативным умениям относятся, прежде всего, умение вести дискуссию, слушать и слышать собеседника, отстаивать свою точку зрения, подкрепленную аргументами; умение находить компромисс с собеседником; умение лаконично излагать свою мысль.

Пути решения проекта должны искаться и опробоваться в группах. Неправильно выбранный путь не является в данном случае отрицательным случаем, а ведет часто к важным приобретениям опыта. Промежуточный контроль в ходе работы над проектом должен направлять группу на то, чтобы не забывать совместные мысли по проекту и обдумывать собственное мнение. Обнародование результатов промежуточного контроля тренирует способность к дискуссии, обобщениям, помогает прививать навыки критической оценки других выступлений и мнений.

Проектный урок, как никакой другой дает возможность привлечения других предметов, что делает межпредметные связи более ощутимыми. Конечный итог проектного урока, проекта, результат работы всей группы (а также и учителя ). Поэтому критика недостатков должна быть направлена не на отдельных учащихся или группы, а на совместное планирование и проведение работы над данным проектом. Только благодаря обнародованию конечного продукта проекты имеют смысл, поэтому это нужно учитывать при планировании формы итогового продукта проекта и место его показа и защиты. Успех таких занятий (т. е. проектных уроков) в большей мере определяется тем, насколько активно учащиеся принимают участие в них. Это основывается на научных исследованиях мыслительной деятельности, научных знаниях учебного процесса и данных психологии и социологии. Но какой бы верной не была эта мысль, внедрение проектной методики дается очень тяжело. Ученики привыкли видеть себя «обучаемыми», им еще трудно отойти от стереотипов взгляда на урок. Изменение мышления дается тяжело, так как предлагаемые учебные материалы очень редко опираются на новейшие научные данные и старые методы преподавания поддерживаются активнее, чем новые, современные. Но и неправильно понятый проект может нанести вред. Ведь проектная работа не значит, что учитель отдыхает, а дети работают. После совместного интесивного планирования должны быть определены цели перед началом проектной работы, а так же виды работы и затренированы совместные формы общения. Связь с окружающим миром и значение для будущего должны быть четко определены. Находящиеся в распоряжении вспомогательные средства гарантируют творческое и наглядное оформление выбранных рабочих заданий. Учитель является партнером по разговору, но и остается организатором совместной работы.

Работая над очередным разделом учебника, я стараюсь заранее обозначить тему будущего проекта. Чтобы проекты не ограничивались общей характеристикой предмета исследования, подсказываю возможные варианты, направления исследований. Например, советую ребятам описать популярные издания в г.Ульяновске, а также выяснить, что читают маленькие дети, их братишки и сестренки.

Положительной стороной проектных уроков является то, что, особенно в рамках начальной и основной школ, они могут быть неограниченными. Дискуссии по выбору тем и путей решения можно вести и на родном языке, если у учащихся недостаточная языковая компетенция. На уроках иностранного языка роль учителя, как помощника, особенно нужна, так как учащиеся нуждаются в существенно большей помощи, чем на уроках родного языка. Использование проектной методики в процессе обучения иностранному языку позволяет применять речевые навыки и умения на практике. Выполнение заданий проекта выходит за рамки проекта и требует много времени, но усилия оправдывают себя , так как при этом решается ряд важнейших задач:

1.Занятия не ограничиваются приобретением учащимися определенных знаний, умений, навыков, а выходят на практические действия учащихся, затрагивая их эмоциональную сферу, благодаря чему усиливается мотивация учащихся при изучении иностранного языка.

2.Учащиеся получают возможность осуществлять творческую работу в рамках заданной темы, самостоятельно добывая необходимую информацию, в том числе и лингвистическую, не только из учебников, но и из других источников.

3. В проекте активно реализуются различные формы реализации учебной деятельности, в ходе которых осуществляется взаимодействие учащихся друг с другом и с учителем, роль которого меняется: вместо контролера он становится равноправным партнером и консультантом.

4.В проектной работе весь учебный процесс ориентирован на учащихся: здесь прежде всего учитываются их интересы, жизненный опыт и индивидуальные особенности.

5.усиливается индивидуальная и коллективная ответственность учащихся за конкретную работу в рамках проекта; так как каждый учащийся, работая индивидуально или в микрогруппе, должен представить всей группе результаты своей деятельности.

6.Совместная работа в рамках проекта учит учащихся доводить дело до конца, они должны задокументировать результаты своего труда, а именно: написать статью для газеты, сообщение, собрать и обработать статистические данные, сделать аудио- и видеозаписи, оформить альбом, коллаж, стенгазету, выставку, организовать вечер для одноклассников, родителей. Форму презентации (репортаж, сообщение, ролевая игра, викторина, шоу, концерт, дискуссия и т.д.) и документации учащихся выбирают сами.

В каждом классе есть слабые ученики. Поэтому задания даются дифференцированно. Иногда допускается использование каких- либо данных на русском языке для полноты изложения темы. Чтобы убедиться в понимании учащимися приведенных текстов на немецком языке, прошу давать в приложении перевод (ведь тексты могут быть без понимания переписаны из книги или «скачены» из Интернета). Невозможно не порадоваться, если слабый ученик, который может сказать только несколько фраз, с пониманием зачитал написанный им текст. Это его маленькая победа!

Не всегда работа на проектных уроках вызывает удовлетворение. Особенно маленькие учащиеся задают много вопросов, не уверены в своих силах, что может привести в группах к небольшим ссорам и конфликтам. Учитель в таких случаях особенно необходим, должен быть готов прийти на помощь (не передергивая урок на себя). Поэтому преподавателю необходимо особенно много терпения и педагогического такта. Но терпение будет вознаграждено! В случае удачи проекта дети уходят с урока окрыленные своими успехами и достижениями, продуктивной совместной работой над общим делом.

Отрицательным моментом можно назвать при работе над проектом нежелание работать учащихся в намеченных парах. Необходимо постараться прийти к конструктивному решению, возможно, поменять пары или позволить работать индивидуально. Если почувствуeте усталость у ребят, то необходимо сделать перерыв, не перегружать работой, переключиться на другие виды деятельности по учебному материалу. Метод проектной деятельности не заменяет, а дополняет другие виды деятельности.

В курсе ИЯ метод проектов может использоваться в рамках программного материала практически по любой теме, поскольку отбор тематики проводится с учетом практической значимости для школьника (человек и его окружение). Главное- это сформулировать проблему, над которой учащиеся будут трудиться в процессе работы над темой программы.

В проекте метода можно обозначить следующие типы проектов (Полат Е. С. «Метод проектов на уроках иностранного языка»№1,2000 г.):

1. Исследовательские проекты.

Такие проекты требуют хорошо продуманной структуры, обозначенных целей, обоснования актуальности предмета исследования для всех участников, обозначения источников информации, продуманных методов, результатов. И все это должно соответствовать уровню языковой подготовки школьников определенного этапа обучения.

2. Творческие проекты.

Творческие проекты предполагают соответствующее оформление результатов. Они, как правило, не имеют детально проработанной структуры совместной деятельности участников. Она только намечается и далее развивается, подчиняясь интересам участников проекта.

Оформление результатов проекта требует четко продуманной структуры в виде сценария видеофильма, программы праздника, плана сочинения, статьи, альбома и т. д.

3. Ролево-игровые проекты.

В таких проектах структура также только намечается и остается открытой до окончания проекта. Участники принимают на себя определенные роли, обусловленные характером и содержанием проекта. Это могут быть литературные персонажи или выдуманные герои. Результаты таких проектов могут намечаться в начале проекта, а могут проявляться лишь к его окончанию.

4. Информационные проекты.

Этот тип проектов изначально направлен на сбор информации о каком- либо объекте, явлении. Такие проекты, так же как и исследовательские, требуют хорошо продуманной структуры (цель проекта, источники информации: интервью, анкетирование и т. д.).

5. Практико-ориентированные проекты.

Эти проекты отличает четко обозначенный с самого начала результат деятельности участников проект, который обязательно ориентирован на социальные интересы самих участников (словарь, например, обиходной школьной лексики; оформление учебного кабинета и т. д.).

Такой проект требует хорошо продуманной структуры всей деятельности его участников с определением функцией каждого из них.

Так как проект является технологией обучения, то работа над ним имеет свои этапы, включающие определенные шаги.

Подготовительный этап.

1 шаг: Учитель планирует проект в рамках тем программы.

Проанализировав учебники 5-11-х классов 1998/2017гг. для общеобразовательной школы мы видим, что проекты представлены практически во всех классах ( с 5 по 11 класс ) общеобразовательный школы. Проектные уроки в 5-11-х классах предусмотрены по каждой теме, но их место не фиксировано и нет методических рекомендаций по их проведению. Думается, что рациональнее проводить как уроки повторения и обобщения изученного или для введения новой темы, с опорой на знания, умения и навыки, полученные в ходе изучения предшествующих тем.

2 шаг: Выдвижение учителем идеи на уроке.

Учитель только выдвигает, предлагает идею и кратко обрисовывает ее цель.

3 шаг: Обсуждение идеи учащимися, выдвижение ими своих идей, аргументирование своего мнения.

В основном этот шаг имеет место, если речь идет о долгосрочном проекте.

А так как все предлагаемые учебными комплексами проекты по месту проведения в основном классные, то это, как правило, краткосрочные (1-2 урок). Методисты, однако, рекомендуют использовать также внутришкольные и внешкольные, долгосрочные проекты.

Организация работы.

1 шаг: Формирование микрогрупп.

Методисты, что касается количества участвующих в работе над проектом, полагают, что проекты являются групповым видом работы, хотя имеются и ряд индивидуальных проектов. Оптимальное количество участников в микрогруппе 4-5 человек.

2 шаг: Распределение заданий в микрогруппах.

Например, каждой группе даются листы для составления ассоциограммы по данной теме. Дети за определенное время пишут слова, с которыми у них ассоциируется данная тема. Этим можно выявить уровень владения лексическим материалом и наметить, какие языковые трудности должны быть предупреждены и сняты в процессе работы. Эти листы вывешиваются на большой лист ватмана, поэтому желательно, чтобы они были ярко и красиво оформлены. Затем каждая группа получает определенные задания, одинаковые для каждой группы.

3 шаг: Определяется вид представления итогов проекта.

4 шаг: Идет описание общих целей, при этом отдельные рабочие этапы закрепляются на пиктограммах, так что они могут на дальнейших уроках обыгрываться на иностранном языке.

5 шаг: проводится совместное обсуждение собранных сведений на иностранном языке (возможен родной язык).

6 шаг: Практическая деятельность учащихся в рамках проекта. Группы получают листы с заданиями, готовятся и представляют свои работы. Все учащиеся внимательно слушают, а затем все вместе определяют, какие сообщения интересны и важны. Этот этап работы учит детей анализу и самоанализу, учит выражать и аргументировать собственное мнение.

Затем идет обсуждение дальнейших рабочих шагов: что нужно вырезать, что дополнить картинками, какие наглядные пособия могли бы лучше иллюстрировать тему проекта, что нужно добавить письменно и т. д.

Завершающий этап над проектом.

1 шаг: В процессе работы над проектом обязательно должен присутствовать промежуточный показ достигнутых результатов. Задания должны выполняться группами красочно. Наглядно и должны прикрепляться на демонстрационный лист ватмана. Это дисциплинирует учащихся, вносит дух соперничества, соревнования, делают наглядным процесс работы. Все это должно сопровождаться обсуждением на иностранном языке:gefälltmir (nicht); dasist (nicht)schön ; hierfehlt… , dassollhiersein

2 шаг: Идет работа с дальнейшими материалами по выбранной теме и оформление итогового продукта ( коллаж, стенгазеты, альбома и т. д.)

Здесь может присутствовать самооценка отдельными учащимися процесса работы:dasist -; ich /er/siegern

3 шаг: как один из этапов работы может присутствовать обсуждение и выбор музыкального сопровождения.

4 шаг: Презентация результатов проекта.

Презентация итогов проекта может осуществиться в рамках или вечера и т. д. Прохождение презентации может быть расширено языковыми заготовками учителя. Дети могут передавать длинные языковые высказывания или только при помощи мимики и жестов обогащать представление. Короткие предложения, заученные наизусть, звучат здесь по-новому:jetztzeigenwirihnen …, jetztwissenSie schon…, wollenwirmitbekanntmachen .

Следует представление отдельных учащихся или целых микрогрупп.

5 шаг: Подведение итогов выполнения проекта: обсуждение результатов, выставление оценок.

Практическое использование результатов проекта.

Одной из положительных черт проектных уроков является то, что конечный результат любого проекта может и должен в дальнейшем быть использован в учебной деятельности. Учитель может использовать их как наглядное пособие при изучении данных тем, в виде докладов на других уроках, предметных выставок и т. д. Дети будут практически видеть применение результатов их деятельности, что еще более повышает мотивацию участия в подобных проектах.

Далее я хочу поподробнее остановиться на некоторых проектных уроках, которые сама проводила с учениками 6 класса, 8-11 классов.

ΙΙ. Проект «Немецкие сказки. Бременские музыканты»

Участники: ученики одного класса (6 класс)

Возможность использования: в рамках темы «KlassenfahrtendurchDeutschland».

Вспомогательные материалы: листы бумаги, фломастеры, картинки, тексты сказки, карточки с заданиями, элементы костюмов героев, пластинка (кассета, диск) с русскими народными песнями.

Цели проекта:

1. Разнообразить стандартный урок нетрадиционной формой работы.

2. Развитие творческих способностей учащихся (инсценирование, пение, сочинение стихов, сказок)

Урок 1

1 шаг: Учитель выдвигает идею сделать проект по немецким сказкам. На доске записывается ассоциограмма «Märchen». Ученики называют слова, которые с ним связаны, а также имена некоторых сказочных персонажей, например:

Räuber


Ritter


Eine gute Fee

Königin


Prinz


Zwerg Nase


Tiere


Эта ассоциограмма красиво оформляется фломастером на листке в каждой группе, могут добавить свои слова, и затем они прикрепляются к доске. Благодаря этому проверили владение лексикой, чтобы снять в дальнейшей работе языковые трудности.

3 шаг: Группы получают разрезанные листочки с предложениями по содержанию сказки, расположить предложения в нужной последовательности, подобрав к ним картинки.

2 шаг: Затем дети решают, над какой сказкой будем работать. В данном случае «Бременские музыканты». Каждая группа получает разрезанные листы с предложениями из сказки. Располагают в нужном порядке, называют сказку и героев, переводят свои сказки с немецкого на русский. Проверяется логика мышления и понимание прочитанного). Обсуждается, чья это сказка: немецкая или русская?

Предложения.

1.Es lebte einmal ein Esel.

2.Sie wollten nach Bremen gehen und Stadtmusikanten werden.

3.Die Katze war alt und konnte nicht mehr Mäuse fangen.

4.Der Hund wollte auch mitgehen.

5.Im Wald stand ein Rauberhaus.

6.Die Räuber begannen zu schreien und liefen fort.

7.Die Tiere rufen sehr laut.

4 шаг: Каждая группа получает лист с текстом какого-то эпизода сказки и через 5 минут они должны представить( монологом, в диалоге, инсценировка).Каждая группа представляет свой вариант.

1 лист: начало сказки до встречи с собакой.

2 лист: встреча с собакой, кошкой, петухом.

3 лист: встреча с разбойниками.

Каждая группа представляет свой вариант, и все выполняют задания к каждой части.

К 1 части: написать, какую работу выполнил осел для хозяина.1,2,3,4.

К 2 части: изобразить пантомимой каждого животного.

К 3 части: о чем разговаривают разбойники в избушке до появления животных?

5шаг: домашнее задание.

1. В нашем мультфильме « По следам Бременских музыкантов» есть песня героев. Нужно вспомнить ее.

2. Подготовить в микрогруппах инсценировку сказки по ролям (костюмы, выучить слова).

Урок 2

6 шаг: ребята приготавливают принесенные костюмы и готовятся к инсценировке сказки. Учитель включает запись русского варианта сказки, сравнить с немецким. Найти различия.

7 шаг: Каждая микрогруппа представляет инсценировку сказки в своей интерпретации. В заключение инсценировки поют русскую песню героев сказки: «Ничего на свете лучше нету…» под музыкальное сопровождение.

8 шаг: Придумывают в группах продолжение сказки о приключениях героев городе Бремен. Каждая группа получает лист бумаги дополнительные материалы для коллажа. Один человек или вся группа представляют свой коллаж и сказку. Коллаж прикрепляется на доску для наглядности.

9 шаг: В заключении урока оценить работу и участие каждого ученика, отмечая положительные стороны.

10 шаг: домашнее задание. Сочинить сказку «Бременские музыканты в 21

веке.

Ι. Проект «Книжная ярмарка приглашает»

Участники: учащиеся одного класса (9 класса), учитель, учащиеся старших классов.

Возможность использования: на всех ступенях обучения при прохождении темы «Книги».

Дополнительные материалы: листы бумаги, фломастеры, картины, фотографии, открытки, аутентичные тексты, ножницы, клей.

Цели проекта:

1.языковые:

- применение приобретенных языковых знаний и умений в ситуациях, приближенных к жизненным;

- диалогическая речь;

- высказывание на основе прочитанного и ранее изученного в форме интервью.

2.педагогические:

- разнообразие стандартного урока групповыми и коллективными видами деятельности;

- развитие творческих способностей учащихся;

- стимулирование интереса к чтению.

Урок 1

1 шаг: создание ассоциограммы «Bücher».На доске изображения Wortigel и учащиеся по очереди выходят к доске, пишут свое слово и комментируют его. Затем обсуждение всей ассоциограммы, используя вопрос: «Waslesen

wirgern

Krimis

Gedichte


Indianer

lesen (las, gelesen)


wahrheitsgetreu

spannend


inhaltsreich

langweilig


2 шаг: создаются микрогруппы 3-4 (до 5) человек. Каждой дается лист бумаги, фломастеры.

Задание: обсудить «Что читает современная молодежь?» и представить итог обсуждения в виде коллажа; графически, в рисунках с комментариями.

3 шаг: сообщение на обсуждение. Один из микрогруппы представляет коллаж и мнение группы по данному вопросу. По окончании всех выступлений ребята определяют, чей рассказ был ближе к действительности и более полный. Данные коллажи прикрепляются на доску около ассоциограммы.

4 шаг: каждая микрогруппа получает свой текст о том, что любит читать молодежь в Германии и России. Нужно прочитать текст и быть готовым к вопросам репортера «Литературной газеты». (Ученику старших классов можно заранее дать задание подготовить вопросы и сыграть эту роль).

5 шаг: репортер берет интервью у ребят, они отвечают не собственные мнения, а мнения выраженные в прочитанных текстах. Затем составляются на доске 2 ассоциограммы. Например:

Humor-

geschichte

6 шаг: домашнее задание:

1. Подготовить диалоги (раздать на карточках темы и опоры).

2. Подготовиться к интервью или написать сочинение на тему «Книги в моей жизни».

3. Кратко рассказать биографию немецкого поэта или писателя и представить его книгу.

4. Вспомнить стихи немецких поэтов, которые учили.

5 .Можно нарисовать иллюстрации к произведениям немецких писателей.

Урок 2

7 шаг: класс или актовый зал разделен на павильоны. Выходит ученик- репортер и берет у учеников интервью о чтении, его актуальности сегодня , книгах и литературных жанрах и учащиеся, которые написали дома сочинения, сдают их на проверку учителю.

8 шаг: распорядитель ярмарки (учитель) объявляет открытие ярмарки и предлагает совершить экскурсию по различным павильонам. Он предупреждает, что у каждого павильона будут для них задания и предлагает разделиться на микрогруппы для их выполнения.

1-йпавильон : «Deutsche, die wir schon kennen».

Задание: здесь есть выставка книг немецких писателей, выберите одну книгу и расскажите кратко о ней и ее авторе. Из каждой группы по 1 ученику.

2-й павильон: «WissenistMacht» -специальные книги по областям знаний. Каждая группа получает лист с аннотацией к одной из книг. Нужно, прочитав текст, понять, о какой книге идет речь и отыскать ее на стенде.

3-й павильон: «Unsere Lieblingsbücher». Выставка книг, которые молодежь читает охотно. Распорядитель рассказывает о 4-5 книгах, не называя их. Учащиеся слушают и отгадывают о какой книге идет речь и кто ее автор.

8 шаг: представление диалогов «На книжной ярмарке». Распорядитель ходит по ярмарке от группы к группе и интересуется, кто они, с какой целью пришли на ярмарку или просто слушает беседу посетителей. Учащиеся в парах рассказывают домашние диалоги.

9 шаг: аукцион стихов. Распорядитель предлагает всем посетителям участвовать в аукционе, прочитав по 1 куплету немецкого стихотворения. Побеждает тот, кто расскажет стихотворение последним.

10 шаг: каждая группа получает задание: оставить свою запись в книге посетителей ярмарки. Сначала обсуждают, что запишут и зачитывают свои записи вслух.

Репортер фотографирует всех вместе.

11 шаг: обсуждение мероприятия и выполнение группами задания. Обязательно отметить все положительное, что было.

Домашнее задание: Написать другу письмо о последней прочитанной книге и порекомендовать прочитать ее.

ΙΙΙ. Проект «Визит в Берлин»

Участники: ученики средней и старшей ступени обучения.

Место проведения: класс, актовый зал.

Вспомогательные материалы:

- рекламные проспекты, афиши театра и концертов;

- декорации, элемент костюмов;

- меню;

- газеты и журналы;

- записи магнитных объявлений: на вокзале, в магазине;

- формуляры для полиции и бюро находок;

- фломастеры, бумага

- бланки телеграмм.

Цель проекта:

1. Активизация обиходной лексики.

2. Вовлечение в речевое общение и работу учащихся всего класса и других классов.

3. Выпуск альбома.

4. Понимание и высказывание на основе аутентичных текстов.

5. Разнообразие стандартного урока нетрадиционной формой.

6. Повышение языковой компетенции в почти реальных ситуациях.

Урок 1

Идея проекта: представляется город Берлин. Учитель предлагает совершить воображаемую поездку в этот город, но сначала вспомнить и сказать, какие учреждения могут быть в городе (в данном случае в Берлине).

Post

Zoo


Fundbüro

Restaurant


Café

Park


Polizei

Reisebüro


1 шаг: из названных учереждений учащиеся выбирают 8( например: Bahnhof, Reiseburo, Polizei, Fundburo, Theatеr, Geschäft, Restaurant,Post ). Ассоциограмму можно красиво оформить и прикрепить на доску.

2 шаг: как итоговый продукт выбирается альбом о посещении города Берлин с описанием всех посещенных мест.

- При помощи заранее подготовленных материалов пишутся вывески или символы, в классе в разных местах оформляются станции, соответствующие выбранным учереждениям.

- На станциях будут работать учащиеся старших классов, материалы и наглядность должны быть аутентичными.

- Класс делится на микрогруппы.

3 шаг: затем каждая группа составляет ассоциограммы по 2-3 станциям, и они обсуждаются всем классом. Это помогает выявить уровень коммуникативной компетенции учащихся. Ассоциограммы прикрепляются на доску. Лексика по каждой теме обрабатывается фронтально в вопросно-ответных упражнениях. Например:

Kellner

4 шаг: каждая группа получает лист бумаги. Они должны вспомнить и как-то представить достопримечательности города Берлина и рассказать о них, учащиеся используют фломастеры, видовые открытки. Затем каждая группа представляет свой рассказ и учащиеся сами определяют наиболее полный и красивый рассказ. Наглядные материалы (коллажи) прикрепляются также на доску.

5 шаг: домашнее задание.

1.Написать письмо другу в Берлин о своем скором прибытии.

2.Составить рекламный проспект о Берлине.

3. Расспросить друзей и близких о том, что бы они хотели получить в подарок из Германии.

4.подобрать наглядный материал для оформления альбома

5.Составить меню ресторана.

Урок 2

6 шаг: Для прохождения по станциям предлагаются карточки, где будет выставляться оценка за выполненное задание. Из восьми карточек-

группы выбирают 5-6, которые им нравятся больше всего и составляют свой маршрут прохождения данных станций. Станции оформлены соответствующим образом и на них работают ученики старших классов.

7 шаг: выбрав соответствующие карточки, микрогруппы начинают свой маршрут. На каждой станции они получают задания, которые они должны выполнить, а также информационные листы, которые им в этом помогут. Учащиеся-контролеры будут выставлять оценки (баллы) по выработанной схеме.

1 станция. «Post»

Задание: «Ты прибыл в Берлин и тебе нужно отправить домой телеграмму об этом. Заполни бланк»

2 станция. «ImBahnhof»

Задание: «У тебя украли чемодан. Послушай обьявление и определи, куда тебе нужно обратиться». На карточках стоят 4 варианта.

1.Fundbüro

2Polizei

3Auskunftsbüro

4Bahnhofsbeamte

3 Станция. «Polizei» Задание: «Пока ты на почте отправлял телеграмму, пропал твой чемодан. Заполнибланкопропаже».

Name----------------------

Land ----------------------

Was ist gestohlen----------

Beschreibung--------------

Adresse in Berlin-----------

4 Станция. «Fundbüro» Задание: «Ты решил справиться в бюро находок о своем чемодане. Поговори со служащим и выясни нет ли у них твоего чемодана?».

-- диалог со служащим.

5 Станция.

1. «Theater» Задание: «Прочитай проспект Pergamonmuseum и скажи, что можно увидеть в этом музее?»

2.Задание: работа с картой.

-Ты хотел бы узнать об истории страны, в какой музей пойдешь?

-Ты хотел бы съездить в Köln, что там можно посмотреть?

-Ты хотел бы насладиться природой и увидеть животных. Куда ты пойдешь?

-Что можно посмотреть в Трептов-парке?

6 Станция. «Theaterkasse» Задание: Ты будешь в Берлине 5 и 8 июля и хотел бы купить билеты в оперный театр или конгрессхолле на концерт. Посмотри афиши и скажи:

-Какие возможности есть для этого?

-Во сколько начинается представление?

-Сколько стоит входной билет для взрослого и ребенка?

-Какой спектакль ты хотел бы посмотреть?

-Как купить билет на представление?

7 Станция. «Restaurant» Задание: «Вы с другом проголодались и решили поужинать в ресторане. Прочитав меню, закажи официанту ужин на двоих».

8 Станция. «ImGeschäftKaufhaus» Задание: «Ты получил от родных и друзей заказы на сувениры. Прослушай объявления в магазине и скажи, на какой этаж ты хотел бы пойти, чтобы их купить?» (На кассете записана реклама отделов магазина и их местонахождение. Учащиеся на своих карточках отмечают напротив сувениров этаж нужного отдела.)

8 Шаг: Результаты прохождения по маршруту учитываются и оцениваются. Затем оформляется альбом, где помещаютcя все промежуточные работы, которые могут быть дополнены новыми материалами и красочно представлены.

9 Шаг: Домашнее задание.

1. Составить рекламный проспект своего села.

2. Написать заметку в газету о своих впечатлениях от поездки.

ΙΙΙ. Я работаю в сельской местности с учениками разного уровня языковой подготовки. Основной проблемой при изучении иностранного языка является то, что вне класса ученики не имеют возможности говорить на иностранном языке, то есть пользоваться полученными знаниями, слышать настоящую немецкую речь.

Чтобы сохранить у школьников полученные умения и навыки в том или ином виде речевой деятельности, а также лингвистическую компетенцию на уровне, необходима активная устная практика для каждого ученика группы. Чтобы сформировать коммуникативную компетенцию вне языкового окружения, недостаточно насытить урок различными упражнениями, а важно предоставить учащимися возможность мыслить, решать какие-либо проблемы, которые порождают мысли, рассуждать над возможными путями решения этих проблем, чтобы в центре внимания была мысль, а язык смог бы сформулировать эти мысли.

Мои педагогические наблюдения позволяют мне сделать выводы в том, что использование проектной методики в процессе обучения способствует не только развитию коммуникативных особенностей личности школьника, но и обогащению знаний по предмету, создает максимально благоприятные условия для раскрытия и проявления творческих способностей ребенка. Кроме того, повышается профессиональная компетентность самого учителя.

Естественно, что выполнение заданий проекта выходит за рамки урока и требует много усилий, особенно на начальном этапе. Но усилия оправдывают себя, так как в проектной работе весь учебный процесс ориентирован на учащихся, здесь прежде всего учитываются их интересы, жизненный опыт и индивидуальные способности. Работа школьников в проектах осмысленна и активна: они должны четко, систематически излагать свои мысли, им приходится искать и находить дополнительную информацию.

Участие в проектах усиливает индивидуальную и коллективную ответственность за конкретную работу в рамках проекта; ведь каждый ученик должен представить всей группе результат своей деятельности.

Ребята учатся доводить дело до конца, так как они должны аккуратно задокументировать результат своего труда.

Данная форма организации учебной деятельности приносит удовлетворение от полученных положительных результатов, особенно на фоне нынешней доминирующей роли английского языка как языка международного общения. Дети видят, что не только английский язык нужен в этом мире, что знание немецкого языка также открывает большие возможности для познания другой культуры, для установления контактов с немецкоговорящими странами, можно на деле применить свои знания.

Таким образом, из вышесказанного следует, что проектная форма работы является одной из актуальных технологий, позволяющих учащимися применить накопленные знания по предмету. Учащиеся расширяют свой кругозор, границы владения языком, получая опыт от практического его использования, учатся слушать иноязычную речь и слышать, понимать друг друга при защите проектов. Дети работают со справочной литературой, словарями, компьютером, тем самым создается возможность прямого контакта с аутентичным языком, чего не дает изучение языка только с помощью учебника на уроке в классе. А также применение проектной методики на уроке развивает интерес к овладению немецким языком и укрепляет межличностные отношения.

Приложение №1

Die Bremer Stadmusikanten

Schüler: Willkommen liebe Gäste!

Zu unsern frohen Feste!

Inszenieren – das ist fein!

Heute wollen wir lustig sein!

Uns verkleiden, spielen, lachen, recht

viele Spaβ und Freude machen!

Kasper: Achtung, Achtung! Wir sind zu Gast bei einem Märchen!

Голоса из зала братьев Гримм: GutenTag,liebeFreunde!

На экране проецируется портрет братьев Гримм. На сцену выходят семь гномов. Они читают подпись под портретом:

«Die Brüder Grimm-Jacob (1785-1836) und Wilhelm (1786-1859) sind bekannte deutsche Gelehrte. Sie sammelten Märchen. Diese Märchen sind jetzt in der ganzen Welt bekannt.»

Потом они по очереди рассказывают о жизни братьев Гримм (по ходу рассказа используются диапозитивы).

1. Zwerg:

Es lebten einmal zwei Brüder. Sie liebten einander sehr und sagten: «Wir bleiben immer zusammen.»

2. Zwerg:

Ein Bruder hieβ Jacob, der andere Bruder hieβ Wilhelm. Es waren die Brüder Grimm.

3. Zwerg:

Die Brüder waren immer gut und herzlich. Sie liebten die Menschen, sie liebten ihre Heimat, ihr Volk.

4. Zwerg:

Vierzig Jahre lang sammelten die Brüder Grimm Märchen im Dorf und Stadt. (Проецируетсярисунок). Diese Märchen waren sehr alt. Die Groβmütter erzählten diese Märchen den Müttern, die Mütter erzählten sie ihren Kindern.

5. Zwerg:

Vor vielen vielen Jahren gab es noch keine Autos, keine Flugzeuge, kein Radio, kein elektrischen Licht. Es gab auch keine Fabriken und Werke. Es gab aber viele groβe Wälder. Dort lebten viele Tiere.

6. Zwerg:

Die Menschen hatten Angst vor den Wäldern. Die Menschen muβten viel arbeiten. Sie träumten von einem glücklichen Leben der Menschen und von ihre Träumen.

7. Zwerg:

Die Brüder Grimm waren Gelehrte und Dichter. Sie sammelten Märchen und schrieben ein schönes Märchenbuch. DasBuchheiβt «Kinder-undHausmärchen».

При этих словах герои выносят и ставят на сцену книгу сказок братьев Гримм. Книга размером 160*100 см изготовляется из фанеры. На обложке книги, красочно оформленной, написано крупными буквами: «Kinder-undHausmärchen».

Der Kasper:

Liebe Kinder, seid ganz Ohr,

Ich lese euch jetzt etwas vor.

Начинается инсценирование отдельных сказок.

Der Kasper:

Liebe Kinder, hört und seht,

Was auf der ersten Seite steht…

Виднанадпись: «Die Bremer Stadmusikanten»

Ein Mann hatte einen Esel. Viele Jahre arbeitete er fleiβig. Jetzt wurde der Esel alt und konnte nicht mehr arbeiten. Da wollte der Mann den Esel nicht mehr füttern. Der Esel lief aus dem Hause fort. Er wollte nach Bremen gehen und dort Stadtmusikant werden. Er ging und ging und sah am Wege einen Hund liegen.

Der Esel: Warum liegst du hier?

Der Hund: Ich bin alt und kann nicht mehr arbeiten. Mein Herr will mir kein Essen mehr geben. Ich weiβ nicht was tun?

Der Esel: Willst du mit mir nach Bremen gehen und dort Stadtmusikant werden?

Der Hund: Gern. Zusammen ist es immer besser!

Und sie gingen zusammen weiter. Da sahen sie am Wege eine Katze.

Der Esel: Warum sitzt du hier so traurig?

Die Katze: Was soll ich tun? Ich bin alt und meine Herrin braucht mich nicht mehr. Sie will mir keine Milch mehr geben.

Der Esel: So komm mit uns nach Bremen.

Sie gingen alle zusammen weiter. Sie kamen in ein Dorf. An einem Bauernhaus sahen sie einen Hahn. Der Hahn lief hin und her und rief sein Kikeriki.

Der Esel: Was ist mit dir, Rotkopf?

Der Hahn: Ach, morgen will meine Herrin aus mir eine Suppe kochen.

Der Esel: Weiβt du was? Komm mit uns nach Bremen.

Und sie gingen alle vier zusammen weiter. Der Esel, der Hund, die Katze und der Hahn kamen in einen dunkeln Wald. Da flog der Hahn auf einen Baum, um alles besser sehen zu können.

Der Hahn: Ich sehe Licht! Ich sehe Licht!

Sie gingen auf das Licht zu und kamen bald an ein Haus. DerEselsahdurchFenster.

Die Tiere: Was siehst du da?

Der Esel: Ich sehe einen Tisch. Am Tisch sitzen Räuber und essen.

Die Tiere: Oh, wir wollen auch essen! Können wir nicht die Räuber fortjagen?

Der Esel stellte seine Beine aufs Fensterbrett, der Hund sprang auf den Esel, die Katze sprang auf den Hund und der Hahn setzte sich auf den Kopf der Katze.

DerEsel:I-a,i-a!

DerHund:Wau-wau!

Die Katze:Miau-miau!

Der Hahn: Kikeriki!

Alle vier sprangen mit groβem Krach ins Zimmer und sieh! Die Räuber liefen fort. Die vier Freunde setzen sich an den Tisch und aβen und tranken so viel sie wollten. Sie waren glücklich und sangen ein lustiges Lied!

Allezusammensingen:

Ничего на свете лучше нету

Чем бродить друзьям по белу свету.

Тем, кто дружен, не страшны тревоги!

Нам любые дороги дороги!

Приложение №2

In der Büchermesse

Der Reporter: Liebe Freunde! Wir sind in der Büchermesse. Hier sehen wir viele Menschen: jung und alt, meistens junge Menschen.

Und nun einige Interviews mit unseren Schülern.

Der Reporter: Guten Tag! Entschuldigung, wer sind sie und woher kommen sie?

Tanja: Wir, ich, Petja und Ira sind Schüler der 9. Klasse und kommen aus Surulowka. Wir sind Bücherfreunde und machen uns mit

neuen Büchern und Schriftstellern in dieser Büchermesse bekannt.

Der Reporter: Ich möchte heute wissen, was jeder von euch gern liest.

Petja: Zu meinen Lieblingsschriftstellern gehört die englische Autorin Agatha Christie. Ich mag Krimis und Abenteuergeschichten. Das ist Klasse!

Ira: Für mich geht nichts über das Lesen. Ich lese auch viel, aber langsam und in Ruhe, denke viel über die handelnden Personen und ihre Taten nach. Ich überspringe keine Seiten. Manchmal schreibe ich sogar ein Zitat heraus, das ich interessant und wichtig finde. z.B.: «Wer eine Fremdsprache nicht kennt, weiβ nicht von seiner eigenen» (Goethe).

Tanja: Ach du, Bücherwurm! Ich lese auch viel. Ich bin aber nicht so geduldig. Wenn das Buch interessant, so sehe ich oft neugierig nach, wie es endet.

Der Reporter: Und du, Ira? Liest du gern Kurzprosa: Erzählungen, Novellen?

Ira: Erlich gesagt sind Novellen nicht mein Geschmack. Ich mag historische Romane und moderne Romane. Sie sind inhaltsreich und regen zum Nachdenken an. Sie widerspiegeln das Leben mit all seinen Widersprüchen.

Petja: Ich lese auch gern meistens Sachbücher und Reisegeschichten. z.B. «Die Schatzinsel» von K.Stevenson. Das ist eine interessante Geschichte des Schiffsjungen Jim Hawkins, der die Karte mit der Schatzinsel endeckt hat .

Reporter: Findet ihr Comics nicht interessant?

Ira: Ich habe vor kurzem Comics für mich endeckt. Stellt euch vor: in einigen Minuten kann man eine Erzählung oder sogar einen ganzen Roman lesen. Das finde ich foll. Und auch Gespenstergeschichten.

Petja: Gespenstergeschichten? Nein, Gespenstergeschichten lassen nicht kalt. Ich bin schon längst aus den Kinderhosen heraus. Mein Hobby ist Politik.

Tanja: Sie werden lachen, aber ich muβ ehrlich sagen: ich mag Märchen. Märchen lese ich meiner kleinen Schwester vor. Und das macht mir groβen Spaβ.

Der Reporter: Na, wie ich sehe, habt ihr vielseitige Interessen. Und das ist auch gut so. Ihr könnt ja viel voneinander lernen. Vielen Dank!

Приложение №3

Wohinmuβichgehen?

1.Auf der Post

Telegramm

AnkunftinBerlinum 16. 08 am 5.06

2.Auf dem Bahnhof

Durchsage

Achtung!Achtung!DamenundHerren!In unserem Bahnhof können Gäste unserer Stadt nötige Informationen in Fundbüro, Polizei, Auskunftsbüro bekommen.

3.Polizei (Steckbrief)

Name: Iraida Bondar

Land: Russland

Was ist gestohlen: Reisekoffer

Beschreibung: schwarz, 10 kg, aus Leder

Adresse in Berlin: Blumenstraβe, 7

4.Fundbüro

Guten Tag! Entschuldigen Sie bitte!

Was wünschen Sie?

Ich bin hier fremd. Ich habe meinen Reisekoffer verloren.

Können Sie ihn beschreiben?

Er war aus Leder, schwarz, 10 kg.

Sie sind Glückspilz! Wir haben solchen Reisekoffer.

Oh,meinGott!VielenDank!

5.Im Pergamonmuseum

Zwischen dem Kupfergraben und der Spree liegtdieweltbekannte Museumsinsel mit dem Pergamonmuseum. Das Pergamonmuseumumfasst mehrere bedeutende Sammlungen. Darunter sind die Antikensammlung, die Ostasiatische Sammlung, das Vorderasiatische Museum, das Islamische Museum und das Museum für Volkskunde. Das Pergamonmuseum ist auch durch den Pergamon-Altar berühmt.

Arbeit mit der Landkarte.

Was kann man im Treptower Park besichtigen?

Der Treptower Park liegt an der Spree. Zu Ehren der Helden der Sowjetunion steht in diesem Park ein Monument: das Ehrenmal dem sowetischen Soldaten

Über dem Eingang stehen russisch und deutsch die Worte: «Ewiger Ruhm den Helden, die im Kopf für die Freiheit und Unabhängigkeit der sozialistischen Heimat gefallen sind».

Auf dem Hügel des Mausoleums steht die 13m. hohe Bronzefigur des Sowjetsoldaten mit dem gesenkten Schwert in der Hand und einem Kind auf dem Arm. Die Figur des Soldaten symboliesiert die Befreiung Deutschlands vom Faschismus.

6.Vor dem Theaterbesuch

Zu den besten Theatern Berlins gehören die Deutsche Staatsoper, die komische Oper, das Deutsche Theater ,das Schiller-Theater, die Philharmonie u.a.

Ich möchte heute in die Deutsche Staatsoper gehen.

Was steht dann auf dem Spielplan?

Heute gibt es viele Stücke, die ich noch gesehen habe. In dieser Staatsoper wird «Hamlet» gegeben. Es wirken viele bekannten Schauspieler mit.

Haben Sie die Eintrittskarten für diese Oper im voraus besorgt?

Ja, die Eintrittskarten für Abendvorstellungen habe ich im Vorverkauf besorgt. Und sie sind nicht besonders teuer.

7.Im Restaurant.

Kunde: Herr Ober! Ist der Platz hier frei?

Keller: Jawohl. Bitte, hier die Speisekarte.

Kunde: Oh, es gibt heute hier eine groβe Auswahl: Fleischbrühe, Gemüse-, Tomaten-, Pilz- und Fischsuppe. Und als Hauptgericht nehme ich Forelle.

Keller: Die Forelle ist leider aus. Sie können Brathuhn, Steak, Schweinebraten haben.

Kunde: Ich habe Appetit auf Steak.

Keller: Bitte gerne. Was wünschen sie zum Nachtisch?

Kunde: Und ich möchte zum Dessert Eis. Und gleich die Rechnung bitte.

8.Im Geschäft (Durchsage)

Damen und Herren! Gäste unserer Stadt können in unserem Warenhaus verschiedene Einkäufe machen. Unser Warenhaus hat viele Abteilungen.

Im Erdgeschoβ des Warenhauses können sie Sportwaren, Lebensmittel und Kosmetik kaufen. Im ersten Stock verkauft man Lederwaren, Radio-, Videowaren und Souvenirs. In Warenhaus gibt es eine groβe Auswahl von schönen Kleidern, Anzügen und Mänteln verschiedener Farben. Das können unsere Gäste im zweiten Stock kaufen.

- Ich brauche verschiedene Souvenirs. Und man kann Souvenirs in der ersten Etage in der Abteilung « Souvenirs» kaufen.

Список использованной литературы

Белякова М.А., «Международная проектная деятельность, как способ раскрытия творческого потенциала личности ученика» ИЯШ №3, 2007г.

Борисова Р.Г., «Проектная деятельность учащихся в общеобразовательной школе» ИЯШ №8, 20017г.

Бухаркина М.Ю., «Метод проектов в обучении английскому языку» ИЯШ №3, 2005г.

Гербач Е.М., «Театральный проект в обучении иностранному языку на начальном этапе» ИЯШ №4, 2006г.

Голубева И.В., «Педагогический проект областного конкурса «Франция в народных костюмах» ИЯШ №4, 20014г.

Идинова И.С., «Электронные образовательные проекты и межкультурная коммуникация» ИЯШ №6, 2007г.

Криковцева С.А., «Проектная методика на уроках английского языка. Проект «Моя Москва» ИЯШ №4, 2007г.

Корнеева Л.П., «Применение методов проектов на уроках английского языка» ИЯШ №5, 2006г.

Кудрявцева Л.В., «Использование телекоммуникационных проектов для формирования иноязычной социокультурной компетенции у учащихся старших классов (на примере США и России)» ИЯШ №4, 2007г.

Лапата И., Морозова Е., «Проект «Современный российско-канадский лагерь для молодежи: создание интернациональной республики» ИЯШ №2, 2006г.

Müller-Kapre Beate «Sprachbasar Hanau» Primar 18/2005г.

Маркова Е.С., «Использование проектной работы в элективных курсах при изучении английского языка на профильном уроке (XXI классы)» ИЯШ №2, 2016г.

Meixner Inge «Traditionen und Bräuche in der Weihnatszeit», Unterstufe-37 (2001)12.

Полать Е.С., «Метод проектов на уроках иностранного языка» ИЯШ №1, 2000г.

Полать Е.С., «Метод проектов на уроках иностранного языка» ИЯШ №2, 2000г.

Санкина В.В., Кудрявцева Е.В., «Проектная деятельность на уроке немецкого языка» ИЯШ№7, 2017г.

Сергеев И.С., «Как организовать проектную деятельность учащихся» Москва, АРКТИ, 2005г.

Сокол И.А., «Проект как метод реализации коммуникативного подхода в обучении иностранному языку» ИЯШ №1, 2018г.

Солощенко Ю.А., «Международные проекты как один из путей межкультурной интеграции в образовании» ИЯШ №8, 2007г.

Stahl Hannelore, «Projektunterricht erlebt», Unterstufe-37 (2005)12.

Halcinoio K., Menzloio B., «Projektarbeit im Lehrwerk. Hello, da bin ich», Primar 20/1993г.

Wahlman Udo «Projektunterricht in Heimathunde machbar und möglich» Unterstufe-37, 2007.

Шамшурина Т.М., «Создание проекта «Идеальное государство» ИЯШ №7, 2006г.

Шишова И.С., «Проектная работа в обучении одаренных детей иностранному языку» ИЯШ №1, 2018г.

35


Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/329781-samostojatelnaja-poiskovaja-dejatelnost-uchas

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки