Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).
Повышение квалификации

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
17.01.2013

Опыт работы. Великие люди Германии

Урок немецкого языка для старшеклассников «Опыт работы. Великие люди Германии». Цель занятия — изучение биографий известных немецких деятелей, их вклада в мировую культуру и науку. Материал способствует расширению словарного запаса, развитию навыков аудирования и говорения, а также формированию уважительного отношения к культуре и истории Германии. Подходит для углубленного изучения языка в старших классах.

Содержимое разработки

6


Смирнова Лина Викторовна

учитель немецкого языка МБОУСОШ№4

Павловского района

Опыт работы.

Внеклассное мероприятие. Творческое наследие Гете.

Цели:

развитие познавательного интереса к литературе страны изучаемого языка;

приобщение учащихся к творчеству Иоганна Вольфганга Гёте;

развитие эстетических взглядов и чувств учащихся;

обучение выразительному чтению лирических произведений, художественному переводу на русский язык:

раскрыть мировое значение Гёте в литературе;

обратить внимание учащихся на актуальность его произведений и в наши дни;

развитие навыков самостоятельной учебно-исследовательской работы.

Оснащение :

плакаты и стенды, посвящённые творчеству Иоганна Вольфганга Гёте, иллюстрации к его произведениям, высказывания знаменитых людей о творчестве поэта, строки из его произведений, выставка произведений поэта, кассета с музыкальными произведениями, магнитофон.

Высказывания о поэте :

В далёком полуночном свете

Твоею музою я жил,

И для меня мой гений Гёте
Миротворитель жизни был! (В. Жуковский)

Свободу смелую приняв себе в закон,

Всезрящей мыслию над миром он носился.

И в мире всё постигнул он-

И ничему не покорился. (В.Жуковский)

Die Lehrerin.

Wilkommen liebe Gäste zu unserer Stunde der Poesie. Heute erzählen wir über Johann Wolfgang von Goethe. J.W.von Goethe ist der bedeutendste Vertreter der deutschen klassischen Literatur und einer der hervorragendsten Dichter der Weltliteratur. J.W.von Goethe ist auch der bekannte Naturwissenschafter, Denker und Staatsmann.

Sprecher.

Иоганн Вольфганг Гёте родился в 1749 году в городе Франкфурт-на-Майне, одном из «вольных» городов, входивших в состав тогдашней Германии, Будущий поэт получил хорошее по тем временам воспитание и образование.

Осенью 1765 года он выезжает в Лейпциг изучать правоведение. В 1768 году Гёте переезжает в Дрезден. Там он тяжело заболевает и в августе едет во Франкфурт. Выздоровление было долгим, а в 1771 году завершил своё изучение права в Страсбурге, однако работа не доставляла ему удовольствия. Он был бы охотнее независимым писателем. К этому времени он написал стихи «Дикая розочка», «Майская песня», которые очень быстро становятся популярными и приносят известность своему автору. Первыми стихами были стихи о любви .

На фоне музыки ученики читают стихотворения.

Wilkommen und Abschied (Goethe) Свиданиеиразлука

(пер.Заболоцкого)

Es schlug mein Herz,geschwind zu Pferde ! «Душавогне, нетсилыболе,

Es war getan,fast ehgebacht, Скорей в седло и на простор!

Der Abend wiegte schon die Erde, Уж, вечерплыл, ласкаяполе,

Und an den Bergen hing die Nacht, Виселаночьукраягор.

Schon stand im Nebelkleid die Eiche, Ужестоял,одетыймраком,

Ein aufgetürmeter Riese, da, Огромныйдуб,встречаянас,

Wo Finsternis aus dem Gesträuche Итьма,гнездясьпобуеракам,

Vit hundert schwarzen Augen sah. Смотреласотнейчёрныхглаз..

Heidenroesien(Goethe) Дикаяроза(Д.Усов)

Sah ein Knab ein Roslein stehn, Мальчикрозуувидал,
Roeslein auf der Heiden,
Розувчистомполе,
War so jueng und morgenschoen,
Кнейонблизкоподбежал,
Lief er schnell,es nah zu sehn,
Ароматеёвпивал,
Sah`s mit vielen Freuden
Любовалсявволю
Roeslein, Roeslein,Roeslein rot,
Роза,розаалыйцвет,
Roeslein auf der Heiden.
Розавчистомполе.
Knabe sprach:”Ich breche dich, «
Роза,ясломлютебя,
Roeslein auf der Heiden?”
Розавчистомполе
Roeslein sprach:”Ich steche dich, «
Мальчик,уколютебя,
Dass du ewig denkst an mich,
чтобыпомнилтыменя!
Und ich will`s nicht leiden?”
Нестерплюяболи
Roeslein, Roeslein, Roeslein rot
Роза,розаалыйцвет,
Roeslein auf der Heiden. Р
озавчистомполе,
Und der wilde Knabe brach
Онсорвал,забывшийстрах,
`s Roeslein auf der Heiden;
Розувчистомполе
Roeslein wehrte sich und st
аch, Кровьалеланашипах,
Half ihm doch kein Weh und Ach,
Ноонаувыиах -
Must es eben leiden.
Неспасласьотболи
Roeslein,Roeslein, Roeslein rot,
Роза,розаалыйцвет,
Roeslein auf der Heiden.
Роза в чистом поле.

Sprecher.

Все мы – дети природы. Творческие люди особенно хорошо знают и чувствуют природу, её тайную жизнь. Гёте – один из поэтов, который умел “видеть”, а для того , чтобы “видеть” нужна светлая и чистая душа ребёнка. Именно дети способны воспринимать мир со всеми потусторонними страхами, видеть то, что недоступно взрослому человеку.

Sprecher.

“ Лесной царь” – страшная сказка, построенная на видениях, ощущениях, красоте и страхе ребёнка. В основу сюжета легла детская народная баллада “Дочери короля эльфов”, вдохновившая Гёте на создание образа лесного царя – духа леса. Баллада построена на репликах трёх действующих лиц – отца, его сына и самого лесного царя, Для ребёнка, всё, что происходит –жизнь. Для отца всё, чего боится его сын, нереально. Лесной царь для отца – болезненная выдумка ребёнка, для сына – видимое, ощутимое, тревожное и пугающее существо. В балладе лесной царь – это сила, которой не может противостоять человек. Он забирает себе мальчика, как бы быстро отец ни гнал своего коня. Страшный детский сон или бред обратился явью. Перевод баллады “ Лесной царь “ принадлежит В. Жуковскому и прочно вошёл в золотой фонд русской литературы.

Чтение по ролям баллады “Лесной царь”.

Кто скачет, кто мчится под хладною мглой?

Ездок запоздалый, с ним сын молодой,

К отцу, весь издрогнув, малютка приник,

Обняв, его держит и греет старик.

“Дитя, что ко мне ты так робко прильнул”-

“Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул,

Он в тёмной короне, с густой бородой”.-

“О, нет, то белеет туман над водой.”

“Дитя, оглянися, младенец, ко мне,

Весёлого много в моей стороне:

Цветы бирюзовы, жемчужны струи,

Из золота слиты чертоги мои.”

“Родимый, лесной царь со мною говорит,

Он золото, перлы и радость сулит”.

“О, нет, мой младенец, ослышался ты:

То ветер, проснувшись, колышет листы.”

“Ко мне, мой младенец, в дубраве моей

Узнаешь прекрасных моих дочерей:

При месяце будут играть и летать,

Играя, летая, тебя усыплять.”

“Родимый, лесной царь созвал дочерей:

Мне вижу кивают из тёмных ветвей,”

“О, нет, всё спокойно в ночной глубине:

То ветлы седые стоят в стороне.”

“Дитя, я пленился твоей красотой:

Неволей иль волей, а будешь ты мой”

“Родимый, лесной царь нас хочет догнать,

Уж, вот он: мне тяжко дышать.”

Ездок оробелый не скачет, летит,

Младенец тоскует, младенец кричит,

Ездок погоняет, ездок доскакал….

В руках его мёртвый ребёнок лежал.

DieLehrerin.

Гёте много работал над своими литературными произведениями . 1775 – 1785 годы провёл в Веймаре. Два года путешествовал по Италии и осуществлял научные исследования. В последующие годы путешествовал по Франции и Италии. За 1791 – 1798 годы он написал много произведений .

Sprecher.

Поразителен объём его лирического творчества ; около 1000 стихотворений, примерно 35000 строк. .Лирические стихотворения, созданные Гёте в молодости, знаменовали собой новый этап в истории немецкой поэзии. Гёте стремится передать в своих стихотворениях биение пульса самой жизни.. Впервые в немецкой поэзии находит живое реалистическое воплощение родная природа. Зелёный луг, начинающийся сразу же за городским валом, невысокие горы, покрытые лесом, поле, поросшее, вереском – всё это ожило, засверкало, заговорило в «Gefunden», «Meeresstille» .

На фоне музыки ученики читают стихотворения

Meeresstille (Goethe) Штиль над морем (С.Шервинский)

Tiefe Stille herrschtim Wasser, Штильглубокийнадводою,

Ohne Regung ruht das Meer, неподвижномореспит,

Und bekuemmert sieht der Schiffer Исзаботоймрачныйкормщик

Glatte Flache ringsumher Нанемуюгладьглядит.

Kleine Luft von keiner Seite Ниструи!Нидуновенья!

Todesstille furchterlich Ужасмёртвойтишины

In den ungeheuren Weite Надгромадойбездвиженья,

Reget keine Wellesich. Ни единой нет волны.

Die Lehrerin.

Goethe liebte es sehr nach Ilmenau zu fahren, um sich dort ein wenig zu erholen.Von hier aus wanderte er oft auf den Berg Kickelhahn, zu einem kleinen Haus im Walde. Da wohnte Goethe im Herbst 1783 acht Tage lang.In dieser Zeit erstand sein bekanntes Gedicht „Wanderers Nachtlied“. Goethe schrieb es mit Bleistift an die hoellzerne Wand des Hauschens:

Ǘber allen Gipfeln

Ist Ruh,

in allen Wipfeln

Spuerest du

Kaum einen Hauch

Die Voglein schwiegen im Walde

Warte nur, balde

Ruhest du auch.

Звучит романс «Горные вершины» на русском языке.

Sprecher.

Переводить стихи очень трудно. И не всякий поэт может быть переводчиком, Переводчик должен свободно владеть языком, с которого переводит. Только большие поэты могут быть переводчиками. Буквальный перевод никогда не может быть переводом художественным. Точная, буквальная копия того или иного произведения поэзии – самый неточный из всех переводов. Поэтому переводчик должен знать прекрасно и свой родной язык, иначе “лошадь” у него всегда будет только лошадью, а не “конём, жеребцом, рысаком или скакуном”. Богатый словарный запас нужен переводчику именно для того, чтобы переводить не дословно, но при этом нужно быть очень осторожным, не разрушить стиль текста. Переводчику нужен хороший эстетический вкус, он должен обладать чувством ритма. Ведь звуки слов в стихах очень сильно воздействуют на читателя. Сегодня вы услышите стихи Гёте в переводе многих поэтов :И. Анненского, М. Лермонтова, В. Брюсова

В. Брюсов М. Лермонтов И. Анненский

На всех вершинах Горные вершины Над высотою горной
Покой: Спят во тьме ночной Тишь……
В листве, в долинах Тихие долины полны свежей мглой В листве уж чёрной
Ни одной Не пылит дорога, Не ощутишь…
не дрогнет черты, Не дрожат листы Ни дуновенья
Птицы спят в молчании бора Подожди немного В чаще затих полёт
Подожди только:  скоро Отдохнёшь и ты! О, подожди! Мгновенье-
Уснешь и ты. Тишь и тебя возьмёт.

Sprecher.

Die Musik zu diesem Gedicht schreiben beruemte Komponisten A.Warlamow, A. Rubinstein,S. Tanejew, G. Swiridow und andere .

DieLehrerin.

“ У меня громадное преимущество,- говорил Гёте, - благодаря тому, что я родился в такую эпоху, когда имели место величайшие мировые события .” Весь свой исторический опыт великий поэт и мыслитель воплотил в гениальной трагедии “Фауст”. В основу её легла немецкая легенда о маге и чернокнижнике, заключившем диалог с дъяволом . История Фауста сложна и фантастична, Но после того как она была воссоздана великим поэтом, ни один мыслящий человек на земле не мог пройти мимо этого высокого примера духовного дерзания. Образы, созданные великим Гёте, волновали А.С. Пушкина. Они вдохновили на творческие поиски М.А. Булгакова. Наше время открывает в “Фаусте” Гёте новые грани. Вопрос о долге и ответственности учёного приобретает особый смысл в эпоху огромных исторических проблем

FaustsMonolog Б. Пастернак

Ja,diesemSinnbinichganzergeben, Вот мысль, которой весь я предан
dassistderWeisheitletaterSchluss: Итог всего, что ум скопил,
NurderverdientsichFreiheitwiedasLeben, Лишь тот, кем бой за жизнь изведан
dertaglichsieerobernmuss! Жизнь и свободу заслужил.
…….. ……
SolcheinGewimmelmochtichsehn, Народ свободный на земле свободной
auffreiemGrundmitfreiemVolkestehn! Увидеть я б хотел в такие дни.
ZumAugenblickedurft`ichsagen: “Мгновенье !

О как прекрасно ты, повремени!”
Verweitedoch,dubistsoschon! И это торжество предвосхищая,
……….
Im Vorgefuhl von solchem hohen Gluck Явысшиймигсейчаспереживаю.
geniess ich jetzt den hochsten Augenblick.

Sprecher.

ГлавнымплодомпоследнихлетжизниГётебылозавершениеФауста”.C 1825 по 1831 г.г. поэт работал над второй частью “Фауста”, завещав обнародовать её уже после его смерти в 1832 году.

DieLehrerin.

Даже в таком кратком обзоре видна поистине гигантская работа великого поэта. Своими произведениями Гёте заложил основы новой немецкой литературы. Он занял одно из первых мест в литературе своего времени и оставил замечательное наследие будущим векам. Творчество Гёте- одно из вершинных явлений мировой литературы. Оно входит в сокровищницу художественных ценностей человечества .

Конкурс знатоков.

!. Когда родился Иоганн Вольфганг Гёте ?

1832 1799 1749

2.Где учился Гёте ?

Берлин Страсбург Лейпциг Париж

3. Родной город Гёте.

Берлин Бонн Франкфурт- на – Майне

4.Роман в письмах, принесший Гёте мировую известность.

Страдания юного Вертера Годы учения Вильгельма Мейстера Гец фон Берлихинген

5.Трагедия, которой Гёте посвятил более 50 лет своей жизни

Ифигения в Тавриде Фауст Торквато Тасса

6. В Веймаре Гёте создал

Кунсткамеру Национальный театр Университет

DieLehrerin.

Работая над поэтическими переводами, мы прикоснулись к сокровищнице мировой литературы – к творчеству Гёте. Василий Александрович Жуковский сказал:»Переводчик в прозе - раб, переводчик в стихах - соперник.»

Конкурс на лучшего переводчика.

Woherwirsindgeboren?(Goethe) Откуда мы пришли ? (Смирнов Л.)

Woher wir sind geboren? Aus Lieb . Откудавмирпришли? . Wie wären wir verloren? Излюбви.

Ohne Lieb. Какнасможнопотерять ?

Was hilpt uns überwinden ? Безлюбви .

Die Lieb. Чтовтруднуюминутупомогает ?

Kann mann auch Liebe finden ? Любовь.

DurchLieb. Как можно найти любовь ?

Was lässt uns lange weinen ? Через любовь .

DieLieb. Что заставляет нас так длительно страдать ?

Was soll uns stets vereinen ? Любовь.

Die Lieb. Ачтосердцасоединяет ?

Woher wir sind geboren ?

AusLieb…….. Любовь.

Sprecher.

Многогранность таланта Гёте до сих пор поражает умы людей. Иоганн Вольфганг Гёте - поистине универсальный гений – поэт, драматург, романист переводчик, литературный критик, мемуарист, живописец, искусствовед, режиссёр, учёный, ботаник, оптик, зоолог, минераловед, государственный деятель.

Иоганн Вольфганг Гёте – великий немецкий писатель, чьё поэтическое творчество стало одним из вершинных достижений мировой литературы .Выдающийся представитель Просвещения в Германии.

.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/7340-opyt-raboty-velikie-ljudi-germanii

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

Комментарии
Уважаемая Лина Викторовна ! Ваша разработка внеклассного мероприятия "Творческое наследие Гете"заслуживает внимания. Она интересна тем, что в ней раскрыты не только биография великого поэта , но его творчество , основные этапы творческого пути.Хорошо подобраны стихи, романс "Горные вершины", конкурс на лучшего переводчика и др.Спасибо!
Данное внеклассное мероприятие носит познавательный характер. Приобщает учащихся к другой национальной культуре. Материал этой разработки может быть использован и на уроке немецкого языка, посвящённом немецкой классической литературе.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки