- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Формирование основ финансовой грамотности дошкольников в соответствии с ФГОС ДО»
- «Патриотическое воспитание в детском саду»
- «Федеральная образовательная программа начального общего образования»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Иностранные термины применяемые в образовательной области технологии
Происхождение терминов в образовательной области «Технология»
Термин верстак происходит от немецкого слова, которое в переводе означает мастерская.
Термин текстура происходит от латинского слова. В переводе означает ткань, строение
Термин фанера происходит от французского слова, означающего в переводе накладывать
Термин графическая документация происходит от двух слов: греческого и латинского, означающих в переводе пишу, рисую и свидетельство, доказательство
Термин деталь – французского происхождения, переводится как подробность.
Термины инструмент и конструкция происходят от латинских слов, которые в переводе означают соответственно действие и устройство.
Термин технология образован от двух греческих слов, означающих мастерство и учение.
Термин шаблон произошел от немецкого слова, означающего в переводе образец.
Термин абразивный произошел от латинского абразио – соскабливание.
Термин шлифовать пришел к нам из немецкого языка и означает точить, полировать.
Термин коловоротпроисходит от польского слова коло – круг а термин дрель – от немецкого дриллен, означающего в переводе буравить.
Термин синтетическийпроисходит от греческого слова соединение.
Термин казеиновый произошел от латинского слова сыр.
Терминтампон происходит от французского слова, которое в переводе означает пробка, затычка.
Термин камбийлатинского происхождения и в переводе означает обмен.
Термин шпон происходит от немецкого слова, означающего в переводе щепка.
Термин таблицапроисходит от латинского слова доска.
Термины модельи копия – латинского происхождения и в переводе означает соответственно мера, образец, норма и множество.
Термин рейсмус происходит от двух немецких слов – чертить и мера.
Термин шерхебель – видоизмененное немецкое слово, означающее в переводе рубанок для грубого срубания.
Термин пигмент происходит от латинского слова краска.
Термин олифа – греческого происхождении я, означает мазь, масло, жир.
Термин шпонкав переводе с немецкого означает щепка.
Термин упругость ввел в употребление великий русский ученый М.В. Ломоносов.
Термин контурв переводе с французского означает линия, очерчивающая форму.
Термин экран в переводе с французского означает щит, ширма.
Терминшлифование происходит от немецкого шляйфен – точить
Термин канифоль – получил свое название от древнегреческого города Колофона, вещество это когда-то называлось колофонская смола.
Термин зона- в переводе с греческого означает «пояс, пространство».
Термин продукция- происходит от латинского слова, «производить».
Термин элемент- происходит от латинского слова, «первичный»
Термин фаска- от французского слова, которое переводиться как «грань»
Термин галтель- немецкого происхождения, в переводе означает «выемка»
Термины технологический,операция- латинского происхождения. В переводе соответственно означает «мастерство» и «действие»
Термин технологическаядокументация- графические и текстовые документы, которые определяют технологический процесс изготовления изделия.
Термины документиформа- латинского происхождения. В переводе означают соответственно «доказательство, свидетельство» и «вид, образ, облик»
Термин стандарт- переводится с английского как «норма, образец, мерило»
Термин ресурсы произошел от французского слова, означающего в переводе «запасы».
Термин фильтр - от латинского , означающего – «войлок».
Терминыпрофессияиспециальность происходит от латинских слов, означающих соответственно «официально указанное занятие» и «особый, особенный, своеобразный».
Термин эскизв переводе с французского означает «набросок».
Термин штрихв переводе с немецкого означает « линия, черта».
Термин пунктирпроисходит от латинского слова которое переводится как «точка».
Термин диметрияиизометрия происходят от греческих слов («ди» - «двойной», «изос» - «одинаковый» и «метрео» - «измеряю»).
Термин аксонпереводится с греческого как «ось», «аксонометрия» - «измерение по осям».
Термин цилиндрпроисходит от греческого слова, означающего в переводе «катаю, вращаю».
Термин овал– от латинского, означающего «яйцо».
Термин профильв переводе с французского означает «вид сбоку».
Термин параметрпроисходит от греческого слова, означающего «отмеривающий».
Термин типовойпроисходит от греческого слова, означающего в переводе «отпечаток, форма, образец».
Термин шарнирв переводе с латинского означает «дверная петля».
Термины цилиндрический и конический происходят от греческих слов , означающих в переводе соответственно «катаю, вращаю» и «острая верхушка».
Термин шпиндельпроисходит от немецкого слова , которое переводится как «веретено».
Термин универсальныйпроисходит от латинского слова , означающего в переводе «всеобщий».
Термин физическийимеханический происходят от греческих слов , означающих соответственно «природа» и «орудие, машина».
Термин магнитинамагничиваем происходят от греческого слова , которое переводится как «Камень из Магнесии».
Термин пластичность происходит от греческого слова, означающего «лепной, скульптурный».
Термин штабель – немецкого происхождения , в переводе означает «складочное место».
Термин плита – греческого происхождения. Так называли в Древней Греции нижнюю часть, прямоугольную опору колонны, столба.
Термин металл происходит от греческого слова «металлон» , которое в свою очередь родилось из латинского «металлум». В переводе означает «шахта, руда, рудник»
Термин стальв немецком языке переводится как «резец».
Термин марка в переводе с немецкого языка означает «отметка», то есть знак, условное обозначение и т.п.
Термин легирование произошел от немецкого слова, означающего « сплавлять», а оно , в свою очередь, было образовано от латинского, означающего «связываю, соединяю».
Термин булатпроизошел от персидского «пулад» - сталь.
Термин хромобразован от греческого слова , означающего « цвет», так как вещества, из которых его получали , обладали яркой краской.
Термин алюминийпроисходит от латинского слова , означающего «квасцы».
Термин дюралюминий(дюралюмин , дюраль) образован из названия немецкого города Дюрен, где впервые начали производить этот сплав, и слова «алюминий»
Термин термообработкаимеет в основе своего происхождения греческое слово «терме» - жар , тепло : «обработка с нагревом» .
Термин нормализацияпроисходит от французского слова , означающего «упорядочение».
Термин пресспроисходит от латинского слова , означающего в переводе «давить , сжимать».
Термин нониуспроизошел от имени португальского математика изобретался это школы П.Нуниша(1492 – 1577).
Термин остоит из немецкого слова « штанге» - «шест ,жердь, стержень» и латинского « циркулус» - «круг».Термин означает : «стержень для измерения круга»
Термин ленейкапроисходит от латинского слова, означающего «линия».
Термин рейсмуссоставлен из двух немецких слов , означаючих в переводе «чертить» и «мера».
Термин шаблонпереводится с немецкого как «образец» .
Термин транспортирв переводе с латинского – «переносить , перемещать»
Термин слесорная происходи от немецкого слова , которая в переводе означает «специалист по изготовлению замков» .
Термин кернерпроисходит от немецкого слова «кернен» - «дробить».
Термин пневматическийпроизошел от греческого слова, означающего «ветер ,дуновение».
Термин клин происходит от греческого слова , означающего в переводе «накланяю» .
Термин спиральныйпроисходит от латинского слова , означающего «изгиб, извив».
Термин центровойот греческого ,означающего «острие».
Термин дрель– от немецкого , означающего «буравить».
Термин патрон– латинского происхождения .В переводе означает «защитник, покровитель».
Термин кондукторпереводится с латинского как « сопровождающий «.
Термины зенкование,зенковка,зенкерпроисходят от немецкого слова , в переводе означающего « углублять».
Термин клуппв переводе с немецкого означает «щипцы».
Термин рейерпроисходит от голландского слова , означающего в переводе « перемещаться , передвигаться».
Термин майзель - немецкого происхождения , переводится как «вырезать , высекать».
Термин сферический происходит от греческого слова , которое в переводе означает «шар».
Термин панель происходит от немецкого слова , которое переводится как «часть» (чего – либо :улицы ,стены , установки и др.).
Термин дефектв переводе с французского означает « недостаток , недочет».
Термин абразивный произошел от латинского слова, означающего в переводе « соскабливание».
Термин коррозия происходит от латинского слова, которое переводится как «грызу»
Термин шуруп от немецкого происхождения, в переводе означает «винт»
Термин синтетический происходит от греческого слова, означающего в переводе «соединение»
Термин казеиновый от слова, означающего в переводе «сыр»
Термин шкант французского происхождения в переводе означает круглый вставной шип
Термин стамеска и долото в немецком языке имеют одинаковое значение и переводятся как «долбящее железо»
Термин нагель в переводе с немецкого означает «гвоздь»:ведь его тоже забивают (киянкой)
Термин стационарный имеет латинское происхождение : слово, от которого он образован переводится как «неподвижный»
Термин фальц в переводе с немецкого означает «паз, сгиб »
Термин флюс немецкого происхождения ,в переводе означает «поток, течение»
Термин монтаж происходит от французского слова ,в переводе означающего «собирать», «устанавливать»
Термин штепсельная происходит от немецкого слова ,в переводе означающего «пробка»
Термин арматура в переводе с латинского как «снаряжение»
Термин пассатижи образован от двух французских слов ,которые переводятся как «проход»и «стержень»
Термин каркас от французского происхождения, в переводе означает «остов», «скелет»
Термин реле необычно: на французском языке он означает «перепряжка лошадей»
Термин фурнитура происходит от французского слова , означающего в переводе «доставлять и снабжать»
Термин кнопка происходит от голландского слова ,означающего в переводе «пуговица»
Термин «бак, бачок» и «кран» голландского происхождения, переводится соответственно как «корыто»и «запорное устройство»
Термин сифон и керамический в переводе с греческого означают соответственно «трубка» и «глина»
Термин клапан происходит от немецкого слова , которое в переводе означает «крышка , заслонка»
Термин санитарный происходит от латинского слова «санитас» -здоровье
Термин вентиль в переводе с немецкого означает клапан
Термин пульверизатор происходит от латинского слова , означающего в переводе «пыль»
Литература.
Муравьёв Е.М. Технология обработки металлов, просвещения 2000г.
Карабанов И.А. Технология обработки древесины, просвещение 2000г.
Карабанов И.А. Справочник по трудовому обучению, просвещение 1992г.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/526234-inostrannye-terminy-primenjaemye-v-obrazovate
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Проектирование процесса физического воспитания в школе в соответствии с ФГОС НОО»
- «Особенности тьюторского сопровождения детей в организациях дополнительного образования»
- «Содержание деятельности педагога-организатора в организациях дополнительного образования детей»
- «Фортепианная техника»
- «Основы менеджмента в образовании»
- «Особенности работы общеобразовательной организации в условиях эпидемии коронавирусной инфекции»
- Педагогика и методика преподавания русского языка и литературы
- Методист дошкольной образовательной организации. Педагогика и методика дошкольного образования
- Теория и методика преподавания географии в образовательной организации
- Содержание и организация профессиональной деятельности по присмотру и уходу за детьми
- Организационно-педагогическое обеспечение воспитательного процесса в образовательной организации
- Педагогика и методическая работа в образовательной организации

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.