- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Центр «Точка роста»: создание современного образовательного пространства в общеобразовательной организации»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Конспект урока «Изучаем языки в сравнении»
Интегрированный урок для 9 класса
( английский и немецкий язык)
Тема урока: «Изучаем языки в сравнении»
Эпиграф: «Сравнение - великая движущая сила познания»
А.Н.Вертинский
Практическая цель урока:
Cовершенствовать языковую компетенцию, используя метод сравнения лексики и грамматики знакомых языков.
Дальняя цель: Повышение мотивации к изучению языков через сравнение английского, немецкого и русского языков.
Ближние цели:
1. Привить любовь и бережное отношение к родному языку и уважение к иностранным языкам;
2. Расширить лингвистический кругозор учащихся;
3. Показать, как один язык обогащает другой;
4. Развивать умения работать коллективно, используя метод сравнения лексики и грамматики знакомых языков.
Педагогические методы и задачи:
Групповая работа по методу «case- study» в форме беседы, фронтальной работы, самостоятельной работы, мини- лекции в форме презентаций и сообщений учителя и учеников.
Ход урока:
1.Определение темы, целей и задач урока.
/Учитель приветствует класс на разных языках/
1)
У:- Good morning! Sit down, please.
-How are you? (I am fine, thanks.) /отвечаютхором/
- What is the weather like today?
(It is sunny, windy, cloudy, cold, warm, rainy, snowy, hot…) (анг)
- Guten tag! Setzt euch, bitte.
- Wie geht es dir? (Danke gut).
- Wie is das wetter heute?
(Es is sonnig, windig, kalt, warm…) (нем).
2) Предлагается обратить внимание на вопросы на доске:
А) Помогает ли сравнение языков в изучении иностранного языка?
В) Назовите, что в языках можно сравнить?
(к этим вопросам вернуться ещё раз в конце урока).
- Попробуйте определить тему и цель урока.(определяют).
2. Вступительная беседа о многообразии языков и их роли в жизни людей .
Презентация о политологах и обсуждение вопроса:Сколько языков можно изучать одновременно?
3.Знакомство с методом «case-stady»
- Ребята, сегодня на уроке мы поработаем учеными - лингвистами. Кстати, кто знает, какая наука называется лингвистикой? В своей работе мы будем использовать сравнительный метод, который является составной частью “case-study”. (Объяснить, что такое case-study. СЛАЙД). Таким образом, вам предстоит думать, сравнивать и принимать решения.
4.Выполнение заданий из кейса.
Задание 1 из кейса
Поупражняемся в знании английских и немецких пословиц. «Пословица - ввек не сломится»
Каждая команда получит лист с пословицами на английском и немецком языках и их дословными переводами. Несмотря на то, что переводы все разные, вы заметите, что говорят и думают немцы и англичане в своих пословицах об одном и том же. После выполнения задания команда читает выбранную пословицу и дает русский эквивалент.
1/Makehay,whilethesunshines (Коси сено, пока солнце светит) (анг)
2/ Ohne Fleiss, kein Preis (Без прилежания, нет награды) (нем)
3/ Sow the wind, rip the storm (Посеешь ветер, пожнешь бурю)(анг)
4/Endegut-allesgut (Конец хороший- всё хорошо) (нем)
5/ Every day is not Sunday (Не каждый день воскресенье) (анг)
6/ Klein, aber fein (Маленький, но прекрасный) (нем)
7/ Every family has a black sheep (В каждой семье есть черная овца) (анг)
8/ East or West- home is best (Востокилизапад-домалучше) (анг)
9/ Morgenstunde hat Gold im Munde (Утренний час имеет золото во рту) (нем)
10/ Erst die Arbeit, dann das Spiel (Сначала работа, потом игра) (нем)
/Русские эквиваленты:
1. Куй железо пока горячо/ Коси, коса, пока роса.
2. Без труда не вытянешь и рыбку из пруда.
3. Что посеешь, то и пожнешь.
4.Все хорошо, что хорошо кончается/ Конец- делу венец
5. Не всё коту - масленица.
6. Мал золотник да дорог.
7. В семье не без урода.
8. В гостях хорошо, а дома лучше.
9. Утро вечера мудренее.
10. Делу- время, потехе –час!/
Задание 2 из кейса.
Лексика - наш раздел, в котором нам предстоит поработать.
Слова нередко путешествуют из одного языка в другой. Посмотрим, как много общего в лексике разных языков. Переведите русские слова на английский (английская группа), и на немецкий -(немецкая группа). Итак, поработайте переводчиками, переведите данные русские слова на английский или немецкий языки.
1.Доктор
2.Инженер
3.Лампа
4.Музей
5.Парк
6.Музыка
7.Адрес
18.Спорт
19.Дом
10.Идея
Задание 3из кейса
В карточке соедините слова - братья на английском и немецком языках и напишите их перевод.
1.good Schule
2. culture Mutter
3. music Buch
4. class Apfel
5. school Sofa
6. book Kultur
7. apple Musik
8. sofa Kind
9. mother Klasse
10. kid gut
11. tea der Tee
Как вы думаете, как называются данные слова?
Итак, это интернационализмы. Кто скажет, какие слова называются интернационализмами?
Задание 4 из кейса.
/Учитель в беседе выявляет знания учащихся о правилах образования степеней сравнения имен прилагательных./
Образуйте степени сравнения от прилагательных.
Немецкий язык: dick, klug,schon, gut
Английский:thick, smart, nice, good
/Учащиеся делают вывод о степенях сравнения прилагательных/
Задание 5 из кейса
-Думаю, это задание вам поможет отдохнуть, хотя подумать немного всё же придётся. Создадим цветок дружбы.
Написать слова по-немецки и по-английски (на лепестках, прикреплённых на доске)
(Названия цветов: зеленый, красный, оранжевый, коричневый, синий, серый, белый).
/Ученики приходят к выводу, что названия цветов в английском и немецком языках звучат почти одинаково/
Задание из 6 кейса.
Каждая группа получает письмо, нужно его перевести на русский. Представьте, что вы лингвисты, которые должны перевести письмо, которое написано на языке родственном изучаемому вами языку.
Dear friends,
My name is Ann. I live in London.
I study in the 9 –th class. I often get 5 and 4. I study German, History, Biology, Russian and other subjects. London is a big city. There are many museums, galleries, theatres, shops and parks. I love London.
My hobbies are computer games, basketball and rock music.
I want to be a computer programmer.
What your hobbies? What is your future profession?
Best wishes,
Ann
Lieber Freund,
Mein Name ist Peter. Ich bin 13. Ich bin aus der Stadt Leipzig.
Leipzig ist gross und grun. Wir haben viele Parks, Museen, Kinos und eine grosse Bibliothek.
Ich lerne in der 9. Klasse. Wir haben Mathematik, Geographie, Biologie, Englisch und Sport. Ich finde Geogpaphie prima.
In der Geographiestunde sprechen wir von Russland, von Moskau und Stavropol. Ich will als Tourist nach Stavropol kommen.
Meine Hobbies sind Musik, Sport und Computer. Was ist dein Hobby? Spielst du Sport? Spielst du Computer?
Schreibe mir.
Подведение итогов занятия.
Учащиеся отвечают на вопросы, данные в начале урока.
Рефлексия.
Д.з.: произвести расследование: найти следы английского и немецкого языка в русском языке.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/591051-konspekt-uroka-izuchaem-jazyki-v-sravnenii
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Организация трудового воспитания в образовательных учреждениях»
- «Содержание изменений, внесенных во ФГОС начального общего, основного общего и среднего общего образования»
- «Социальная работа с несовершеннолетними и семьями в социально опасном положении»
- «Содержание деятельности помощника воспитателя ДОУ в соответствии с ФГОС ДО»
- «Единая централизованная цифровая платформа в социальной сфере: основные аспекты функционирования»
- «Профилактика и коррекция девиантного поведения обучающихся в работе социального педагога»
- Педагогическое образование: теория и методика преподавания мировой художественной культуры
- Содержание профессиональной деятельности старшего вожатого образовательной организации
- Профессиональная деятельность советника директора по воспитанию
- Мировая художественная культура: теория и методика преподавания в образовательной организации
- Педагогическое образование. Содержание и организация профессиональной деятельности учителя
- Современные технологии социального обслуживания населения

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.