Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).
Повышение квалификации

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
27.03.2017

Корейская каллиграфия

Чеснокова Галина Николаевна
преподаватель психолого-педагогических дисциплин
Во всем мире каллиграфия всегда считалась не просто искусством, а целой дисциплиной, воспитывающей качества, необходимые образованному гражданину, такие как усидчивость, внимательность, дисциплинированность, самообладание, хороший вкус, а также развивающей моторику и контроль плечевого пояса в целом (т.к. в восточной каллиграфии пишущий не просто перемещалкисть руки над листом, а задействовал весь верхний пояс). Поэтому овладение этим искусством несет огромную пользу для обучающихся на специальности дизайна.
Каллиграфия на корейском называется 서예 (сойэ’; с кор. дословно – каллиграфия) или 붓글씨 (бутккыльщи; с кор. 붓(бут) – кисть, 글씨(кыльщи) – почерк, буква). Это древнее искусство красивого письма, требующее от человека дисциплины, старания, духовности, таланта и творчества. Современные каллиграфы в своих произведениях используют два вида письменности: 한자 (ханчжа) – китайские иероглифы и 한글 (хангыль) – корейскую азбуку.

Содержимое разработки

Корейская каллиграфия.

Оксана Воловицкая

Преподаватель: Чеснокова Г.Н.

Во всем мире каллиграфия всегда считалась не просто искусством, а целой дисциплиной, воспитывающей качества, необходимые образованному гражданину, такие как усидчивость, внимательность, дисциплинированность, самообладание, хороший вкус, а также развивающей моторику и контроль плечевого пояса в целом (т.к. в восточной каллиграфии пишущий не просто перемещал кисть руки над листом, а задействовал весь верхний пояс). Поэтому овладение этим искусством несет огромную пользу для обучающихся на специальности дизайна.

Каллиграфия на корейском называется 서예(сойэ’; с кор. дословно – каллиграфия) или 붓글씨(бутккыльщи; с кор. (бут) – кисть, 글씨(кыльщи) – почерк, буква). Это древнее искусство красивого письма, требующее от человека дисциплины, старания, духовности, таланта и творчества. Современные каллиграфы в своих произведениях используют два вида письменности: 한자(ханчжа) – китайские иероглифы и 한글 (хангыль) – корейскую азбуку.

Корейская каллиграфия зародилась в эпоху Трёх государств (кор. 삼국 시대 – самгук щидэ),куда входили:고구(Когурё),(Пэкче) и (Силла). В это время в Восточноазиатском регионе широкое распространение получило китайское письмо, в котором каждый из десятков тысяч иероглифов, заключенный в границы воображаемого квадрата, состоит из нескольких черточек различной конфигурации и несет в себе определенный смысл. Каждый выходец из благородной семьи должен был быть образованным, а значит и обязательно уметь читать и главное красиво писать 한자. Этим подчеркивались знатность и состоятельность, поскольку уроки каллиграфии требовали большого количества времени и денег, чего никогда не было у простых крестьян. По стилю письма можно было судить о творческих способностях человека, уровне образования и многом другом.

Именно поэтому во время правления 광종(Кванджон), четвертого императора династии (Корё), в 958 была введена система экзаменов по разным искусствам и науке для государственной службы, чтобы выбор правительственных чиновников происходил из числа наиболее умных и талантливых. Одним из главных обязательных экзаменов был именно 붓글씨, во время которого необходимо было сочинить стихотворение на заданную тему и записать его – почерк был одним из основных критериев оценки. Так положение в обществе стало зависеть в большей степени не от родословной, а от образованности и совершенства манеры письма.

В 1446 году император세종(Седжон), четвертый правитель государства (Чосон) совместно с придворными учеными изобрел корейский алфавит, который первоначально назывался 훈민정(хунминчжоным, с кор. – «Наставление народу о правильном произношении»), лишь в наше дни он получил современное название – 한글. Эта азбука была сделана максимально простой, чтобы, как говорил Великий 세종,мудрому мужу хватило одной ночи для ознакомления с한글, глупец выучил бы его за десять дней.

Но именно из-за этой простоты азбукой пользовались в основном только женщины и малограмотные люди. Литературная элита отказывалась признавать 한글, в официальных документах и литературных произведениях вплоть до конца 19-го века использовалась лишь 한자.

Китайская культура оказала большое влияние на корейскую каллиграфию, которая стала тесно связана с живописью. Порой художники того времени даже

учились у каллиграфов экспрессивности и лаконичности мазка.

Каллиграфические надписи, как и картины, украшали стены во дворцах, храмах и домах знати. Как и в живописи, в них ценили красоту мазка, оттенок туши, выразительность и индивидуальность композиции. Активные элементы должны были взаимодействовать друг с другом и создавать гармонию в листе.

Это искусство требует от исполнителя хорошего воображения, умения придавать штриху буквы интересную форму и обязательного соблюдения пропорций в каждом конкретном иероглифе (или букве) им во всей надписи в целом. Каждая линия рисуется с первого раза, не допускаются ретушь, усиление тона и т.п. Мастерство вырабатывается годами упорной практики. Но научиться ловко владеть кистью недостаточно, чтобы понять суть каллиграфии, которая в первую очередь заключается в дисциплинировании своего ума, в философском подходе к процессу создания надписей.

В каллиграфии, подобно другим видам искусств в Восточной Азии, заметно влияние окружающей природы. Мастера считают, что даже самый крохотный мазок кисти должен жить, как маленькая веточка дерева. Только тогда надпись можно назвать предметом искусства.Первые произведения корейских каллиграфов по образу были приближены китайской манере. Самым первым мастером корейской каллиграфии называют 김 센 (Ким Сен). По уровню исполнения он не отставал от мастеров династии Тан.

Манера того времени отличалась угловатостью форм, подобно китайскому стилю. Однако в 14-ом веке в моду вошел조맹(чоменбу, кит. – Чжао Менфу), стиль, разработанный китайским художником Чжао Менфу и отличавшийся в противовес предыдущему округлыми чертами. Со временем в корейской каллиграфии начинает преобладать формализм, оставаясь вплоть до начала 19-го века, когда в истории появляется новое имя. Человек совершивший переворот в корейском каллиграфическом искусстве.

김정희(Ким Чжонхи) – самый известный корейский каллиграф. Так же работал под псевдонимами 추사(Чхуса) и 완당(Вандан). Художник, политик, учёный и литератор, основатель самой крупной художественной школы 19-го века. В юности он обучался в Китае по направлению «изучения стел». По возвращении в Корею изучал старинные стелы по всей территории страны. Это вдохновило его на разработку собственного почерка посредством соединения древнего полуустава с уставом, названного по его псевдониму추사체 (чхусачхэ’). Его работы отличаются особой пластикой, достигаемой с помощью эффекта торможения движения при скоростном движении кисти, что создает ощущение тяжести туши. 김정희придерживался южной китайской школы и создал на ее основе свою яркую национальную версию. Работы этого мастера имеют четкие формы, достигаемые с помощью лаконичных и экспрессивных штрихов. Силовые приемы ведения кисти, последовательная геометризация форм, контрасты редкого и густого покраса туши помогают добиться гармоничного синтеза живописи и каллиграфии. Творчество 김정희оказало большое влияние на корейских живописцев и каллиграфов 20-го века.

В профессиональной среде еще со средневековья мастера каллиграфии используют термин 문방사우(мунбансау, с кор. – четыре драгоценности рабочего кабинета), под которым подразумеваются четыре друга любого художника и ученого: кисть, тушь, бумага и чернильный камень (тушеница). Каждый из этих обязательных атрибутов неизменно должен обладать наивысшим качеством и требуют тщательного ухода.

Тушь для 서예отличается от той, что производят на Западе. Она изготавливается из сажи от пережженной смолы различных пород деревьев, растительных масел, животных жиров или натуральных минералов, которая после специальной обработки прессуется в бруски и выдерживается при определённой температуре и влажности. После добавляется связующее вещество (рыбий или костный клей или яичный белок) и ароматизатор, в качестве которого могут выступить пряности, благовония, экстракты лекарственных растений, иногда добавляется перламутровая пыль. Точная пропорция определяется сортом изготавливаемой туши. Получившуюся тестообразную массу тщательно месят, пока она не станет однородной. После тушевая заготовка режется на куски, запрессовывается в формы и медленно высушивается при определенной температуре. Не соблюдение технологии приводит к снижению качества туши. Она растрескивается и плохо ложится на бумагу, что в следствии приведет к выработке неправильных навыков у пишущего. Тушь высокого качества при разведении получается густой, тягучей и немного маслянистой. Очень часто бруски туши оформляют художественной резьбой, а для дорогих сортов изготавливают футляры из ценных пород деревьев, отделанных шелком. Не менее жесткие требования предъявляются и кистям. Для их изготовления используется мех оленя, зайца, овцы или волка. Кисть для каллиграфии должна быть упругой, гибкой и чувствительной к каждому движению художника. Они бывают мягкими, жесткими и комбинированными и подходят для разных стилей письма.

Мягкие – для свободной и широкой манеры, жесткие – для тонких и мелких деталей. Ручки кистей изготавливаются из бамбука или недорогих пород деревьев, драгоценные кисти могут иметь ручку из нефрита, фарфора, кости, рога, дорогих пород деревьев и других редких материалов. Рабочая часть (пучок) отделяется от ручки специальной

вставкой из дерева, пластика рога или кости. После работы кисти необходимо аккуратно и тщательно промывать, а после высушивать, подвесив вертикально, ворсом вниз, за приделанную для этих целей к ручке петельку. Влага, остающаяся у основания ворса губительна для кисти.

Неизменный спутник каллиграфа, начиная с древних времен и по сей день, - тушеница. В ней растирается брусок туши, смешиваясь с водой, для получения привычной нам жидкой туши для письма. Тушеница состоит из двух частей: основной, на которой и растирается плитка туши, и углубления, в которое собирается готовая жидкость. По форме тушеницы могут быть самыми разнообразными, иногда имеется крышка с рельефным изображением. Чаше всего в Восточной Азии можно встретить тушеницы прямоугольной или овальной формы, но больше всего почитаются камни в форме птиц, драконов или черепах, украшенные рельефами в виде цветов орхидеи и вишни или горных пейзажей. В качестве украшения встречаются так же сливы, персики, бамбук, хризантема и виноградная лоза, которые символизируют дух конфуцианства. Поэтому тушеницу часто относят в большей степени к предмету искусства, нежели к утилитарной письменной принадлежности. Изготавливается она из обожженной глины, бронзы, железа или керамики. Но лучшим материалом с давних времен в Корее считается натуральный камень 남포석(нампхосок; с кор. (нам) – цвет индиго/мужской, 포석(пхосок) – плоский камень), распространённый в провинции 충청남(Чхунчхон-намдо) на западе Южной Кореи.

Ну и конечно то, что позволяет нам воочию увидеть мастерство художника – бумага. Сейчас чаще всего используется бумага, изготовленная из рисовой соломы, высокого сорта, очень тонкая, с рыхлой и шероховатой поверхностью. В древности так же использовалась бумага из волокон шелковицы. Но сейчас этот рецепт утратил свою актуальность.

Что касается меня, впервые образцы корейской каллиграфии довелось встретить совершенно случайно, во время поиска шрифта к очередному заданию по дизайн-проектированию. Хватило одного взгляда, чтобы заинтересоваться, и одного дня написания этой статьи, чтобы влюбиться в эти работы. И появилось огромное желание научиться этому изящному искусству.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/251211-korejskaja-kalligrafija

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки