- «Формирование основ финансовой грамотности дошкольников в соответствии с ФГОС ДО»
- «Патриотическое воспитание в детском саду»
- «Федеральная образовательная программа начального общего образования»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Нормативно-правовое обеспечение работы социального педагога образовательного учреждения»
- «Организационные аспекты работы педагога-психолога ДОУ»
- «Ранний детский аутизм»
- «Специальная психология»
- «Психолого-педагогическое сопровождение процесса адаптации детей-мигрантов в образовательной организации»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Консультация для воспитателей «Адаптация детей-инофонов в дошкольном образовательном учреждении»
Консультация для воспитателей «Адаптация детей-инофонов в дошкольном образовательном учреждении»
Миграционные процессы, происходящие в современном мире, и особенно на территории стран СНГ, характеризуются изменением ситуации в дошкольном образовании. Это связано с увеличивающимся потоком мигрантов из стран «ближнего зарубежья» и нерусских семей, для которых русский язык не является родным.
Всех детей-мигрантов можно разделить на две группы:
- дети-билингвы – это учащиеся, в семьях которых говорят как на своем родном языке, так и на русском языке. Многие из таких детей никогда не были на своей исторической родине. Для таких детей русский язык является почти родным. Как правило, такие воспитанники коммуникабельны, они свободно говорят по-русски, не испытывают затруднений в речи.
- дети-инофоны – это дети, чьи семьи недавно мигрировали. Дети-инофоны владеют иными фоновыми знаниями, русским языком они владеют лишь на пороговом уровне, на так называемом бытовом уровне. При этом такие дети часто не понимают значения многих употребляемых ими слов, так как дома родители в основном общаются со своими детьми на родном языке. В детском саду такие дети вынуждены общаться с воспитателями и сверстниками в группе только на русском языке. Преодоление языкового барьера создает для таких детей определенные трудности.
В современном мире все больше значение приобретает проблема межкультурных коммуникаций. Это энергично развивающееся и востребованное обществом теоретическое и прикладное научное направление, находящееся на стыке лингвистики, культурологии, коммуникативистики и лингводидактики.
Меня интересует проявление проблемы межкультурных коммуникаций в педагогике, так как в условиях глобализации педагогическая работа с представителями разных культур становится нормой жизни. Сейчас необходимо учитывать не только поведенческие стандарты в рамках различных культур, но и находить эффективные способы социальной адаптации носителей разных культур. Более подробно я бы хотела рассмотреть данную проблему на примере социальной адаптации детей мигрантов (инофонов) в дошкольных образовательных учреждениях, так как уже с раннего детства необходимо проводить работу по социализации ребенка, в том числе и с учетом вопроса межкультурных коммуникаций. Социальная адаптация детей дошкольного возраста представляет собой комплексный феномен, связанный с интеграцией ребенка в новую социальную среду, освоением ребенком новых для него социальных ценностей и социального опыта. Конечной целью такой адаптации являются эмоциональное благополучие в группе сверстников, установление дружеских взаимоотношений, толерантность.
Актуальность проблем, связанных с миграцией привела к созданию программы правительства Санкт-Петербурга «Толерантность». Комплексный подход к решению данных проблем, в том числе и к решению проблем адаптации детей мигрантов предлагает Марина Шишкина, депутат Законодательного собрания Санкт-Петербурга, заместитель председателя постоянной комиссии по образованию, науке, культуре:
«Детей-мигрантов учить необходимо. Только таким образом мы сможем их социализировать, сделать так, чтобы они смогли жить и работать в правовом поле, платить налоги. Проблема в том, что дать им образование не всегда получается. В школах мест пока достаточно, но сейчас вся работа с детьми-мигрантами возложена на классных руководителей и учителей по русскому языку, которые и так уже перегружены бюрократическими обязанностями. Они не успевают учить, а мы им говорим: «Займитесь еще детьми-мигрантами». После оптимизации школ сократилось и количество психологов, а их помощь для адаптации таких детей просто необходима. И, конечно, одной школой или программой «Толерантность» здесь нельзя ограничиваться. На заседании рабочей группы я буду ставить вопрос о том, чтобы выделять суммы для создания обязательных курсов для детей-мигрантов. Но пока все упирается в то, что мы не знаем, сколько в Петербурге таких детей, нет и примерных прогнозов, сколько человек к нам собираются приехать и сколько из них планируют приехать с детьми. А пока нет цифр, нельзя определить, сколько средств требуется, чтобы решить проблему.
Изменение привычных условий жизни, вызванное переездом семьи в другую страну или регион, где иные культурные традиции, другой язык, приводит к дезориентации ребенка из семьи мигрантов. Поэтому вопрос психологической адаптации для детей стоит намного острее, чем для взрослых. Соответственно такая адаптация должна начинаться как можно раньше, а именно с дошкольных образовательных учреждений. Дети мигрантов должны пройти через особую разновидность адаптации – через межкультурную адаптацию. Это сложный процесс выработки совместимости с новой культурной средой.
Дети мигрантов находятся на стадии становления личности под влиянием семьи и нового принимающего общества. Часто случается так, что ценности семейного воспитания вступают в противоречие с уже существующими в стране пребывания, если это противоречие не будет разрешено немедленно, то личность ребенка может деформироваться или сформироваться асоциальная личность. Поэтому необходимо подобрать наиболее подходящий способ адаптации для профилактики возможных проблем и нарушений.
В данном контексте можно выделить несколько направлений работы.
Наверное, самой главной проблемой является трудность вживания в новую для ребенка среду общения, и как следствие нередко возникающие состояния отчужденности и отверженности, тревожности и психической напряженности, агрессивности и повышенной конфликтности. Безусловно данная проблема требует комплексного подхода как со стороны педагогов, так и со стороны родителей и детских психологов. И решать эту проблему нужно путем создания специальных программ адаптации. Данные программы должны базироваться на идеи целенаправленного учета этнокультурных особенностей детей мигрантов в программах дошкольного образования. Причем такие программы должны, на мой взгляд, содержать несколько основных этапов:
«Первый этап – создание общей установки на совместное решение задачи социальной адаптации ребенка к детскому саду.
Второй этап – взаимное ознакомление педагогов и родителей с национальными особенностями воспитания детей в России и странах семей-мигрантов. Необходимость данного этапа обусловлена тем, что у разных народов свои национальные особенности социальной жизни и культуры, свои обычаи, традиции, социальные установки и ценностные ориентации. Без глубокого осознания народной (этнической) природы воспитания не может быть взаимной толерантности взрослых участников образовательного процесса; нахождения подхода к ребенку со стороны педагогов, тактичного его педагогического сопровождения; компетентного ознакомления детей с национальной культурой. Именно семья и педагоги детского сада имеют решающее значение как в трансляции этнокультурной информации, так и в становлении этнотолерантных установок у дошкольников.
Третий этап – реализация единого, согласованного индивидуально-ориентированного сопровождения ребенка из семьи мигрантов для преодоления прежде всего языковых трудностей в освоении нового социального опыта, а также ценностных ориентаций и культурных традиций, для вхождения в группу сверстников и гармонизации отношений, преодоления межличностного и межгруппового отчуждения. Данный этап рассматривался нами как основной, ориентированный на достижение социальной адаптации детей из семей мигрантов к детскому саду.
Другим направлением работы педагога является «лингвистическая адаптация». В современном мире иностранные языки становятся необходимы в повседневной жизни. И действительно, большинство людей не ограничиваются знанием одного языка, они в той или иной степени приобщаются ко второму, неродному языку, а некоторые люди — к нескольким или даже многим языкам. Возникает двуязычие, или билингвизм, а у отдельных лиц – полилингвизм.
Билингвизм стал одним из самых ярких явлений межкультурной коммуникации, определяемой как «общение людей, представляющих разные культуры». Дети-инофоны с ранних лет оказываются в ситуации, когда один или оба родителя говорят на одном языке, а окружающий социум – на другом. В нашем случае чаще всего двуязычие развивается стихийно, родители не планируют заранее языков общения с ребенком, смешивают их сами, не контролируют речь ребенка, не обращают внимания на ее недостатки. На улице, в школе или детском саду дети разговаривают на языке ином, чем дома, либо «домашний» и «уличный» языки смешиваются без всякого внимания к такому речевому развитию со стороны родителей. Существуют трудности обучения детей-инофонов русскому языку:
1) дети-инофоны не говорят или плохо говорят на русском языке, а педагогам надо обучать их в одной группе с русскоязычными детьми;
2) нет базовых программ обучения детей инофонов и как следствие нет разработанных методически х пособий.
Результатом успешной лингвистической адаптации должно стать умение эффективно взаимодействовать в русскоязычном окружении и успешно решать социокультурные проблемы повседневной жизни, освоить образовательные и воспитательные программы в соответствии с Федеральными государственными образовательными стандартами.
Еще одной проблемой адаптации является кризис идентичности, рассогласование в системе ценностей и социальных норм. И ключевая роль в формировании социальной компетентности и толерантности принадлежит дошкольным образовательным учреждениям, а в более старшем возрасте - школе. Именно в образовательных учреждениях различного уровня, являющихся в настоящее время поликультурной образовательной средой, есть возможность создать все условия для эффективности процесса социально-психологической адаптации детей мигрантов при организации соответствующей помощи и психологической поддержки.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/400333-konsultacija-dlja-vospitatelej-adaptacija-det


БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Педагогическая риторика: формирование коммуникативных компетенций педагога в условиях реализации ФГОС»
- «Руководитель ДОО: принципы и подходы к управлению дошкольной образовательной организацией»
- «Содержание работы педагога по профилактике буллинга и разрешению конфликтов в образовательной среде»
- «Наставничество в образовании: содержание, формы и методы педагогической деятельности»
- «Функциональная грамотность обучающихся: содержание и технология развития в образовательной деятельности»
- «Учитель физической культуры: современные методы и технологии преподавания предмета по ФГОС»
- Основы дефектологии. Содержание и методы работы с обучающимися с ОВЗ
- Управление в социальной сфере: обеспечение эффективной деятельности организации социального обслуживания
- Социально-педагогическое сопровождение обучающихся в образовательном процессе
- Особенности обучения предмету «Труд (технология)»
- Ведение педагогической деятельности в образовательной организации
- Основы менеджмента в образовательной организации
Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.