Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
30.06.2014

Социокультурная адаптация детей мигрантов: пути и способы достижения. Культурологический подход в преподавании русского языка

Щербакова Виктория Николаевна
учитель русского языка и литературы
Культурологический подход в преподавании русского языка — ключевой фактор успешной социокультурной адаптации детей мигрантов. В материале раскрывается суть этого подхода, его принципы и значение для интеграции в новую среду. Представлены эффективные методы и педагогические приемы, которые помогают снять языковой барьер, повысить учебную мотивацию учащихся и сформировать у них межкультурную компетенцию для комфортной жизни в России.

Содержимое разработки

Социокультурная адаптация детей мигрантов: пути и способы достижения. Культурологический подход в преподавании русского языка.

Социокультурная адаптация детей мигрантов невозможна без культурологического подхода в преподавании русского языка.

Образовательная среда является важнейшим звеном социокультурного внедрения детей мигрантов в социальное пространство. При этом важно, чтобы адаптивное воздействие образования было поддержано смежными социальными институтами – семьей, этническими общностями, досуговыми центрами.

Речь идет о полиэтнической школе, стихийно возникшей в связи с широкими миграционными процессами. Образовательные учреждения отражают как в зеркале культуру, ценности и нормы данного общества. В связи с этим в полиэтнических классах следует обязательно скорректировать языковую и образовательную программы в целях полноценного одновременного обучения русскому языку и детей носителей языка, и детей мигрантов.

Методологической основой такой школы должны стать идеи поликультурного воспитания, социокультурной обусловленности развития человека как личности; концепции личностно-ориентированного обучения.

Образование, обращенное к человеку и ориентированное на культуру, Евгения Васильевна Бондаревская называет культурологическим, личностно-ориентированным. Эпицентром такого образования является человек, познающий и творящий культуру путем диалогичного общения. Такое образование обеспечивает личностно-смысловое развитие учащихся, поддерживает индивидуальность, единственность и неповторимость каждой личности, ее способность к самоизменению и культурному саморазвитию.

Культуроведческий подход предполагает у с в о е н и е учащимися в процессе изучения языка жизненного опыта народа, его культуры (нацио­нальных традиций, религии, нравствен­но-этических ценностей, искусства) и духовно-эстетическое воздействие на мысли, чувства, поведе­ние, поступки обучаемых. Такой подход предусматривает соединение языка и культуры

Русский язык должен стать проводником в постижении культуры, нравственных ценностей народа. Нужно приблизить назначение уроков русского языка к первоочередным потребностям человека – расти, познавать, общаться с помощью языка.

С этих позиций необходим такой отбор языкового материала и такой подход к его изучению, чтобы каждый носитель языка мог оценить его роль в своей жизни

1. С помощью родного языка я понимаю других, общаюсь, познаю посредством книг мир, словом, расту, становлюсь разумным человеком.

2. Через язык я постигаю мировоззрение, самобытный характер, нравственные ценности русского народа – создателя русского языка.

3. Овладевая нормами языка (этикетными, произносительными, грамматическими, правописными и др.), я могу добиться взаимопонимания при общении.

4. Изучая язык, я имею возможность овладевать достижениями современной культуры, узнавать истоки и этапы её становления, участвовать в её развитии.

5. Погружаясь в язык, открываю его тайны, богатство и выразительность языковых средств, овладеваю ими, становлюсь красноречивым человеком.

6. Уважаю, ценю язык своего народа, стараюсь сохранять и приумножать его богатства.

Именно изуче­ние языка способно развивать культуро­ведческую (этнокультуроведческую) компетенцию, которая обеспечивает формирование русской языковой карти­ны мира, овладение русским речевым этикетом, отражать идеи диалога культур, давать возможность учителю осуществлять такой диалог в практике.

Культуроведческая компетенция – осознание языка как формы выражения национальной культуры, взаимосвязи языка и истории народа, культурной специфики русского языка, владение нормами русского речевого этикета, культурой межнационального общения.

Цели формирования культуроведческой компетенции в преподавании родного языка:

- по­стижение национальной культуры своего народа, познание ее самобытности;

- осознание значимос­ти родного языка в жизни народа;

- разви­тие духовно-нравственного мира школь­ника, его национального самосознания;

- познание культуры русского народа в ее встрече с иными культурами;

- признание и понимание ценностей куль­туры других народов, умение жить и об­щаться в многонациональной стране.

Обучение государственному языку не может быть эффективным, если оно не реализуется на соответствующем культуроведческом фоне.

Культуроведческий фон урока пред­полагает использование текстового и наглядного материала, отражающего важные стороны духовной культуры русского народа. Он может создавать­ся исполнением национального музы­кального произведения, демонстрацией произведений отечественного изобрази­тельного искусства, показом предметов народного декоративно-прикладного искусства.

В культурологии текст рассматривается как все, что создано человеком: картины, здания, интерьер, одежда, ритуалы, книги, рукописи и т.д. В качестве текста могут рассматриваться любые знаковые системы (иконографические, вещные, деятельностные). Любой текст подлежит восприятию и осмыслению в контексте культуры, создающей его.

Культуроведческие тексты имеют це­лью расширять культурный кругозор обучаемых, служить образ­цом высказывания, обогащать речь уча­щихся словами с культурными компо­нентами, искусствоведческими термина­ми и лексикой, используемой в социаль­но-культурной сфере.

Под культуроведческим текстом по­нимается текст художественного, науч­но-популярного, публицистического сти­ля, отражающий историко-культурные ценности народа, эстетичный по содер­жанию, структуре и лексическому на­полнению.

На свои уроки стараюсь подбирать тексты, предложения на определенные нравственно-этические, патриотические темы, которые дают мне возможность обращаться к детям с мыслями поучительного характера, благодаря этому воспитательная роль уроков русского языка становится ощутимой. Очень интересен и разнообразен материал, связанный с патриотической, нравственно-эстетической тематикой. Это тексты В. Распутина, Д. Лихачева, В. Солоухина, А. Солженицына «Крохотки», А. Белова «Лад», М. Пришвина.

Благодаря культурологическому подходу к обучения языку детей мигрантов, текст используется не только как единица обучения, но и как средство повышения эффективности овладения культурой через язык.

Таким образом, использование культурологического подхода в процессе обучения русскому языку помогает достичь заявленной цели обучения – формирование человека, готового к целостному восприятию культуры мира на основе уважения к человеческой личности – носителю любой национальной культуры.

Культуроведческий фон – это прежде всего тексты, работа с текстами, но этот вид работы встречается все реже. Так, например, подмена системного обучения русскому языку, элементарное «натаскивание», объясняемая учителями необходимостью успешной сдачи ЕГЭ, привела к отказу от учебников русского языка, их замене в 10–11 классах на пособия по подготовке к системе централизованного тестирования. Часто дети мигранты интенсивно осваивают лишь тестовую форму контроля. Эти дети практически полностью теряют навыки в коммуникации и оказываются неспособными к порождению текста не только на русском, но и на родном языке. Учащиеся теряют навыки в сфере родного языка, но не приобретают их в сфере русского! Они легко определяют грамматические признаки (падеж, вид или время), находят главные и второстепенные члены предложения, но не умеют придумывать предложения, не способны создать собственный текст.

Их речь ограниченна, наблюдается частичная оформленность лишь учебно-бытовой сферы. Возникает опасность появления поколения, неспособного к коммуникативной практике ни на каком языке.

Немаловажную роль играет и Культурный концепт - национальный специ­фический образ культуры, воплощенный в слове. Он отражает особенности со­знания русского человека, вызывает определённые чувства, ассоциации. Это та­кие слова, как душа, дух, воля, судьба, тоска, горе, совесть, покаяние, долг, грех, страх, храм, смирение, гордыня, Веч­ность, Вера, 3акон, Любовь, Родина и т. д. Концепты имеют воспитатель­ный аспект, например, нравственно - безнравственно, добро - зло, свое - чужое. При работе с этими понятиями важно подвести уча­щихся к осознанию того, что надо лю­бить «своё» (свою Родину, семью, на­род), знать «чужое» (иную культуру, другой народ) и заимствовать из дру­гой культуры целесообразное, рацио­нальное, а не худшее. Это особенно ак­туально сегодня, когда происходит не­оправданное засорение русской речи англицизмами.

Культура определяет наш взгляд на мир, влияет на наши решения и поступки в любой сфере нашей деятельности. Ценности могут быть и сугубо личными, но наиболее важные из них одинаковы для людей одной нации, культуры или религии. Существуют, однако, ценности универсальные, распространенные столь широко, что они даже в какой-то мере определяют, что значит быть человеком. Для поликультурного образования важны как универсальные ценности, выходящие за пределы групповых признаков, так и все те разнообразные ценности, которые определяют групповую принадлежность и создают уникальные культуры и взгляды на мир.
        Поликультурное образование поможет учащимся увидеть в этом многообразии общее. Каждый народ создает материальную культуру: дома, пищу, одежду, орудия труда, собственность и пр., в соответствии со своими потребностями и условиями жизни, у каждого свои национальные виды искусства и труда, свой язык и другие средства общения, своя организация общества и система общественного контроля.

В настоящее время остро встает решение проблемы усиления мотива, интереса к изучению языка своей страны (русского как родного, как государственного). Причём мотивация должна быть обусловлена не приказными и устрашающими мерами (контрольные работы, экзамен), а вызвана чувством восхищения богатством родного языка, уважения к его создателю – русскому народу.

Создать такую мотивацию непросто, так как долгое время на уроках русского языка всех звеньев школы изучали и продолжают изучать русский язык как миникурс науки о языке, в учебниках основное внимание уделено разным разделам грамматики (теории языка) с попутным изучением орфографических и пунктуационных правил.

Повысить мотивацию учащихся можно при помощи использования на своих уроках разнообразных методов и приемов, таких как:

многоаспектная работа со словом, предполагающая анализ и подбор ассоциативных рядов к рассматриваемому слову,

инновационные приемы словарной работы: диктанты-кроссворды, диктанты «с иллюстрациями»,

воссоздание культурного фона отдельных слов и выражений,

этимологический разбор и этимологические комментарии, рассказы в форме «этимологических этюдов» и историй,

анализ смысловых оттенков значений слова в контексте,

сопоставление русских слов со словами и их переводными аналогами в других языках, подбор синонимов, антонимов, сравнение паронимов и омонимов и др. формы и виды анализа;

расширенная работа с фразеологией, с пословицами и поговорками; использование афористики, цитат и прецедентных текстов;

толкование топонимической и ономастической лексики;

метод разворачивания слова в текст и сворачивания текста до ключевого слова;

"кристаллизация" смысла текста и микротекста путем составления синквейнов ("смысловых анаграмм", "смысловых пирамид").

Не последнюю роль повышения мотивации играют разнообразные организационные формы работы на уроке:

традиционные структурные компоненты урока русского языка: постановка цели, организационный момент, повторение и проверка домашней/самостоятельной работы, объяснение нового материала, подведение итогов, рефлексия;

введение следующих компонентов в структуру урока русского языка: мотивационная установка, экспресс-проверка, словарная разминка, «Пять минут культуры речи», «Вести с улицы», «Не проверишь и по словарю»;

уроки русского языка и словесности нетрадиционного типа: «Музей слов», «Пространство слова» и др.

уроки-практикумы: «Говорите правильно», «Русский речевой этикет».

И самое эффективное при работе с детьми мигрантами – максимальное использование естественной речевой русскоговорящей среды класса, школы.

н "Времена года"

Начало весны света

   Восемнадцатого января утром было минус 20, а среди дня с крыши капало. Этот день весь, с утра до ночи, как бы цвел и блестел, как кристалл. Ели, засыпанные снегом, стояли как алебастровые, и весь день сменяли цвета от розового до голубого. На небе долго провисел обрывок бледного месяца, внизу же, по горизонту, распределялись цвета.

   Все в этом первом дне весны света было прекрасно, и мы провели его на охоте. Несмотря на сильный мороз, зайцы ложились плотно, и не в болотах, как им полагается ложиться в мороз, а на полях, в кустиках, в островках близ опушки.

Весенний мороз

   Мороз и северная буря этой ночью ворвались в дело солнца и столько напутали: даже голубые фиалки были покрыты кристаллами снега и ломались в руках, и казалось, даже солнцу этим утром было стыдно в таком сраме вставать.

   Нелегко было все поправить, но солнце весной не может быть посрамлено, и уже в восьмом часу утра на придорожной луже, открытой солнечным лучам, поскакали наездники.

Дорога в конце марта

   Днем слетаются на весеннюю дорогу кормиться все весенние птицы; ночью, чтобы не вязнуть до ушей в зернистом снегу, по той же дороге проходят и звери. И долго еще по рыжей дороге, по навозу, предохраняющему лед от таяния, будет ездить человек на санях.

   Дорога мало-помалу делается плотиной для бегущих к ней весенних ручьев. Человек со своим мальчуганом ехал на санях, когда из ручьев на одной стороне дороги слилось целое озеро. С большой силой давила вода на плотину, и, когда новый поток прибавил воды, плотина не выдержала, разломилась, и шумный поток пересек путь едущим на санях.

Первые ручьи

   Я услыхал легкий, с голубиным гульканьем взлет птицы и бросился к собаке проверить, – правда ли, что это прилетели вальдшнепы. Но Кента спокойно бегала. Я вернулся назад любоваться разливом и опять услышал на ходу тот же самый голубино-гулькающий звук. И еще и еще.

   Наконец я догадался перестать двигаться, когда слышался этот звук. И мало-помалу звук стал непрерывным, и я понял, что где-то под снегом так поет самый маленький ручеек. Мне так это понравилось, что я пошел, прислушиваясь к другим ручьям, с удивлением отличая по голосу их разные существа.

Весенний ручей

   Слушал на тяге воду. По луговой лощине вода катилась бесшумно, только иногда встречались струйка со струйкой, и от этого всплескивало. И слушая, ожидая следующий всплеск, спрашивал я себя, отчего это? Может быть, там вверху снег, из-под которого вытекал ручей, время от времени обваливался, и это событие в жизни ручья здесь передавалось столкновением струек, а может быть. Мало что может быть! Ведь если только вникнуть в жизнь одного весеннего ручья, то окажется, что понять ее в совершенстве можно только, если понять жизнь вселенной, проведенной через себя самого.

Весна воды

    Снег еще глубок, но так зернист, что даже заяц проваливается до земли и своим брюхом чешет снег наверху.

   После дороги птицы перелетают кормиться на поля, на те места, где стало черно.

   Все березы на дожде как бы радостно плачут, сверкая летят вниз капли, гаснут на снегу, отчего мало-помалу снег становится зернистым.

   Последние хрустящие остатки льда на дороге – их называют черепками. И то ледяное ложе, по которому бежал поток, тоже размыло, и оно размякло под водой: на этом желтом ложе заяц, перебегая на ту сторону ночью, оставил следы.

Песня воды

    Весна воды собирает родственные звуки, бывает, долго не можешь понять, что это – вода булькает, или тетерева бормочут, или лягушки урчат. Все вместе сливается в одну песню воды, и над ней согласно всему блеет бекас, в согласии с водой вальдшнеп хрипит и таинственно ухает выпь: все это странное пенье птиц вышло из песни весенней воды.

Весенняя уборка

    Еще несколько дней, какая-нибудь неделя – и весь этот невероятный хлам в лесу природа начнет закрывать цветами, травами, зеленеющими мхами, тонкой молодой порослью. Трогательно смотреть, как природа заботливо убирает два раза в год свой желтый, сухой и мертвый костяк один раз весной она закрывает его от нашего глаза цветами, другой раз осенью – снегом.

    Еще цветут орехи и ольха, и их золотые сережки еще и сейчас дымятся от прикосновения птичек, но не в них теперь дело они живут, но их время прошло. Сейчас удивляют и господствуют множеством своим и красотой синие цветники звездочкой. Изредка попадается, но тоже удивляет, волчье лыко.

    Лед растаял на лесной дороге, остался навоз, и на этот навоз, как будто чуя его, налетело из еловых и сосновых шишек множество семян.

Черёмуха

    Сочувствуя поваленной березе, я отдыхал на ней и смотрел на большую черемуху, то забывая ее, то опять с изумлением к ней возвращаясь: мне казалось, будто черемуха тут же на глазах одевалась в свои прозрачные, сделанные как будто из зеленого шума, одежды: да, среди серых еще не одетых деревьев и частых кустов она была зеленая, и в то же время через эту зелень я видел сзади нее частые белые березки. Но когда я поднялся и захотел проститься с зеленой черемухой, мне показалось, будто сзади нее и не было видно березок. Что же это такое? Или это я сам выдумал, будто были березки, или. или черемуха оделась в то время, как я отдыхал.

Весенний переворот

    Днем на небе были на одной высоте «кошачьи хвосты», на другой – плыл огромный неисчислимый флот кучевых облаков. Мы не могли узнать, что наступает и что проходит: циклон или антициклон.

    Вот теперь вечером все и сказалось: именно в этот вечер совершился долгожданный переворот, переход от неодетой весны к зеленеющей весне

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/54867-sociokulturnaja-adaptacija-detej-migrantov-pu

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки