- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Формирование основ финансовой грамотности дошкольников в соответствии с ФГОС ДО»
- «Патриотическое воспитание в детском саду»
- «Федеральная образовательная программа начального общего образования»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- Курс-практикум «Цифровой арсенал учителя»
- Курс-практикум «Мастерская вовлечения: геймификация и инновации в обучении»
- «Обеспечение безопасности экскурсионного обслуживания»
- «ОГЭ 2026 по русскому языку: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся»
- «ОГЭ 2026 по литературе: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся»
- «ОГЭ 2026 по информатике: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Музыкальная терминология что это и кому она адресована?
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
Дополнительного образования детей
Детская школа искусств № 8
Преподаватель фортепианного отделения
МБОУ ДОД Детской школы искусств № 8
Гузяева Людмила Петровна
«Музыкальная терминология – что это
и кому она адресована?»
г. Ульяновск, 2015 год
Содержание:
№ | Название глав | страницы |
1 | Введение в работу | 2-3 |
2 | История возникновения музыкальных терминов | 3-6 |
3 | Обозначение динамики | 6-10 |
4 | Артикуляционные термины | 10-12 |
5 | Темповые термины | 12-17 |
6 | Указания образной характеристики музыки | 17-21 |
7 | Уточняющие слова | 21-22 |
8 | Пример разбора терминологии музыкального произведения | 22-23 |
9 | Вместо заключения | 23 |
10 | Список использованной литературы | 23 |
11 | Приложение 1. | 24 |
12 | Приложение2. | 24-26 |
«Музыкальная терминология – что это и кому она адресована?»
«Музыка –универсальный язык человечества».
Г.Лонгфелло
Введение в работу.
Свои произведения композиторы адресуют исполнителю и они вправе рассчитывать на то, что исполнитель внимательно и с пониманием отнесётся к прочтению нотного текста. Речь идёт о тех словесных, а также символических обозначениях (буквах, цифрах, графических знаках), которыми более или менее обильно оснащены нотные тексты музыкальных произведений. Обозначения эти относятся к характеру музыки, содержат указания темпа и его колебаний, динамики и артикуляции, касаются техники исполнения. Их называют обычно исполнительскими указаниями или музыкально-исполнительскими терминами.
Ученики часто формально, а порой и невнимательно относятся к прочтению нотного текста. А если все обозначения, указанные в нотном тексте, правильно понять и осмыслить, то они многое подскажут в работе над стилем и выразительностью произведения. В работе над выразительностью произведения существует комплекс средств, которые весьма многообразны и тесно, а порой и причудливо переплетаются между собой.
В своей работе я конкретно остановлюсь на наиболее распространённых музыкально-исполнительских терминах, графических знаках и буквенных символах, которые чаще всего встречаются в нотных текстах учащихся детских школ искусств.
Объектом моей работы является нотный текст музыкального произведения с его словесными и символическими обозначениями.
Цель работы – стремление внимательно и бережно проникнуть в нотный текст, правильно понять, что там написано и что означают выписанные музыкально-исполнительские термины.
Перед собой я поставила следующие задачи:
изучить историю появления музыкально-исполнительских терминов;
проанализировать динамические обозначения;
разобрать артикуляционные термины;
объяснить терминологию темповых обозначений;
отдельно остановиться на терминах, обозначающих характер произведения;
рассмотреть уточняющие термины.
Теоретико-методологическая основа работы строится на системном описании истории музыкальной терминологии и рассмотрении терминологической лексики Н.Г. Ткаченко; типологии понятия «термин» Н.Б. Кузьминой; вопросов происхождения современной музыкальной и театральной лексики Д.П. Дробининой; возникновение музыкально-исполнительских терминов Н.П. Корыхаловой.
II. История возникновения музыкальных терминов.
Термин – это слово или словосочетание в специальном значении,
используемое в той или иной отрасли знания.
Термин лишён экспрессивной выразительности, характерной для
многих слов обычного языка, он стилистически нейтрален. Термин точно, строго, лаконично обозначает данное понятие, явление, предмет.
Терминология музыки охватывает различные музыкальные области: в том числе динамику, темп, нотное письмо, характер исполнения, а так же способы трактовки произведения. Доминирующим языком музыкальной терминологии является итальянский язык. Интересным фактом стоит отметить то, что даже Моцарт писал некоторые из своих опер на итальянском языке.
Вполне вероятно, что первые музыкальные термины-понятия появились для более точного определения динамики и темпа. В XIX веке специализация музыкантов резко возросла, и композиторы постепенно перестали быть исполнителями, как это было в прошлом. Последнее породило увеличение количества терминов, используемых в нотной записи.
В свои последние сочинения Бетховен вводит немецкую речь, дабы более точно определить дух и эмоции музыки.
В XX веке в большинстве стран родной язык стал преобладать над итальянским при записи музыки на ноты. На международную музыкальную терминологию громадное влияние оказал К. Дебюсси, изысканные термины которого пленили многих композиторов. А. Скрябин, к примеру, вдохновленный К. Дебюсси, начал применять французский язык, выдумывая новые не менее оригинальные термины. И все-таки, несмотря на прогрессивные веяния последних столетий именно итальянский язык сохранил своё интернациональное значение в музыкальной грамоте, потому что итальянские термины понятны музыканту любой страны. Кроме того, благодаря их общеупотребительности, они обладают устойчивым значением: каждый из них вызывает в сознании музыканта определенные музыкальные ассоциации.
С течением времени изменялось и переосмыслялось значение целого ряда терминов темповых, артикуляционных и других обозначений. Их изменение завесило не только от исторического периода, но и от использования значения термина в рамках той или иной национальной школы. Например: французские музыканты XVIII века воспринимали Largoкак темп более медленный, чем Adagio;итальянцы, напротив, считали, что Largoнесколько живее Adagio.
Да и в XXI веке, когда, казалось бы, значение терминов должно было давно уже устояться, эти различия продолжают существовать.
Сильно разнится уже само число исполнительских указаний, выставляемых композиторами в их сочинениях. Одни авторы ставят их чрезвычайно скупо, музыка других, напротив, изобилует ими. Представление о количестве необходимых обозначений может меняться у одного и того же композитора на протяжении его жизни. Известно, например, что Шуман с достаточной щедростью выписывает определения характера музыки, а также
темповые, агогические, динамические, артикуляционные указания; в поздних же изданиях своих сочинений он сокращает их число. У композиторов-классиков (Гайдна, Моцарта, Бетховена) ремарок сравнительно немного. Правда, в фортепианных сонатах Бетховена позднего периода число их заметно
увеличивается, так как эти сонаты входят в новый стилевой пласт – в сферу романтической музыки, более богатой в этом отношении.
В дальнейшем насыщенность нотного текста исполнительскими указаниями всё более связывается с индивидуальной манерой автора. Музыка Метнера и Скрябина отличается огромным богатством и разнообразием исполнительских указаний, далеко выходящих за рамки привычного набора итальянских терминов. Исполнителю, берущемуся за сочинения Скрябина, приходится прибегать к словарю французского языка, чтобы понять обозначения, раскрывающие своеобразный мир его музыки, — образы томления, полета, пламени, причудливого танца, волевые импульсы, все оттенки лирических состояний.
Появление адресованных исполнителю указаний в европейской музыке датируется обычно самым концом XVI – началом XVII века. Понадобилось полтора столетия, чтобы они сложились в более или менее стабильную систему.
По мере того как указания исполнителю становились все более развернутыми, подробными и одновременно индивидуализированными и общепринятых итальянских терминов оказывалось недостаточно, композиторы все чаще прибегали к родному языку. Так словами Allegramente, poco vivaceопределяет К. Шимановский темп и характер своей Мазурки (оп. 50, № 2). Композитор добавляет: «rubasznie». Это польское слово означает «грубовато», «фамильярно», «бесцеремонно». А Пуленк использует выражение avec charme
(обаятельно, с шармом) в пьесе «Вечное движение». Для передачи этого французского оборота аналога в итальянской терминологии также нет. Прибегая к исполнительским обозначениям на родном языке, композиторы нередко комбинируют их с привычной итальянской терминологией, чтобы наиболее точно выразить свой замысел.
Интересующие нас термины, относящиеся к исполнению музыки, появляются в словарях начала XVIII века. Первым таким источником, фиксирующим их значение в конце предшествующего столетия, является вышедший в 1701 году в Париже «Словарь греческих, латинских и итальянских терминов...» Броссара, французского композитора и теоретика. Несколькими десятилетиями позже в 1767 году появился «Музыкальный словарь» Жан-Жака
Руссо. С каждым новым десятилетием число словарей растёт. Это и музыкальные энциклопедии, охватывающие весь спектр знаний о музыке, и специальные терминологические словари. Сведения о музыкально-исполнительской терминологии содержатся и в фортепианных методах и школах XIX века Прача, Гуммеля, Калькбреннера, Крамера, Штейбельта, Мошелеса, К. Черни.
III. Обозначение динамики.
До начала эпохи барокко динамические обозначения встречаются редко. Бах выставляет их еще очень скупо, Моцарт даёт лишь самые общие динамические указания. У Гайдна и особенно у Бетховена число их резко возрастает и далее идёт по восходящей в музыке романтиков. Следует уточнить, что имеется в виду фиксация динамики в нотных текстах произведений, ибо реально звучащую музыку любого периода невозможно представить вне динамических оттенков.
Динамические указания традиционно подразделяются на три группы:
знаки динамического уровня, определяющие степень силы звучания;
знаки динамических процессов, выражающие постепенное изменение силы звучности;
обозначения акцентов.
Динамические обозначения тесно связаны с характером музыки.
Пиано и форте:
1)pianissimo(рр) – к клавишам прикасаются так слабо, как только возможно,
чтобы игра не потеряла отчётливости; носит характер таинственный, мистический и может при совершенном исполнении произвести на слушателя чарующее впечатление звучащей издалека музыки или эха.
2)piano (p) – приятность, кротость, спокойное равнодушие или тихая грусть
передаются мягким и нежным, но уже более определённым и выразительным
прикосновением к клавишам.
3) forte (f) – передаёт мощь, самостоятельность и решительность, однако без преувеличения страсти. Forte, как правило, исполняется всё написанное в "блестящем стиле"(brillante).
4) fortissimo (ff) – выражает нарастание радости до ликования, горя до
неистовства, блеска до бравуры.
Связь динамических обозначений с темповыми менее очевидна, а между тем знание этого важно для правильного понимания интерпретируемой музыки. Так, pianoизначально ассоциируется с музыкой неторопливого характера, медленных темпов.Forte– это не только «громко»; в отдельных случаях может означать и «быстро».
В XVII и XVIII веках аббревиатуры рриррр(а также ffиfff)расшифровывались иначе, чем теперь: рр – не pianissimo,как принято теперь, a più piano,или «второе эхо», ррр– не pianisissimo,apianissimo,или «третье эхо». Соответственно fff – это fortissimo, aff– più forte.
Сложнее с термином mezzo. В латинском языке этот термин обозначает «средний или промежуточный», а в итальянском – «половинный». Во второй половине IXX века Гермер сделал попытку установить цифровое соотношение
между разными степенями громкости, он дает следующую таблицу:
ff= 100
f= 80
mf= 65
p= 50
mp= 35
pp= 25
Крещендо и диминуэндо:
Не установлено, в какой именно момент, в нотном тексте какого произведения впервые появились термины crescendo и diminuendoили их графический эквивалент – знак вилочки. В практике музыкального исполнительства и обучения музыке crescendo и diminuendoприменялись намного раньше, чем были зафиксированы на нотной странице или в литературе, а во всеобщее употребление вошли со второй половины XVIII века. Эти оттенки были эффективным средством передачи чувств. В музыке Гайдна и Моцарта, как отмечают исследователи, число указаний crescendo и diminuendo заметно увеличивается уже после 1781 года. Частота употребления рассматриваемых терминов резко возрастает в творчестве композиторов-романтиков. Это было и следствием обогащения в их произведениях динамической палитры, и результатом отказа от той условной, предустановленной выразительности, что царила некогда в музыке. «...Восходящие пассажи должны исполняться crescendo,нисходящиеdiminuendo,так, чтобы самая высокая нота была самой сильной, а самая низкая – самой слабой по звучанию».1Пока это правило еще действовало, композиторы могли, в конце концов, не выписывать оттенков, и без того ясных исполнителю. Когда же Лист желал, чтобы нисходящий пассаж игрался на crescendo,а восходящий растворялся в тончайшем pianissimo,ему приходилось проставлять необходимые ремарки.
Вилочки использовались уже в начале XVIII века, сперва для обозначения
динамических процессов внутри одного звука и только позже –применительно к небольшому отрезку музыки.
К diminuendo примыкает группа терминов, которые, помимо основного смысла («уменьшая, ослабляя силу звука»), обладают и темповыми характеристиками –morendo, smorzando, perdendo(si). Смысл этих терминов
_______________________________
1.Ф. Калькбреннер «Метода».
легко выводится из основного значения итальянских слов. Morendo –
«умирая», «замирая»; smorzando – «приглушая»; perdendo(si) — «пропадая», «теряясь». Этими дополнительными смысловыми нюансами названные термины отличаются от более нейтрального diminuendo.
Акценты:
К концу эпохи барокко проблема акцентов приобретает особую актуальность. На клавесине или органе, при определенной, фиксированной регулировке, громкость звука остается неизменной. Фортепиано же позволяет
варьировать её по желанию.
Существует два вида акцента:
Метрический акцент – чётко обозначает начало такта, указывает на размер, в котором написано произведение.
Ритмический акцент – это богатство и разнообразие смысловых и логических ударений. Ритмические акценты составляют основу фразировки.
Под сокращением sfобычно подразумевают sforzando. По мнению большинства, sf не выражает абсолютной динамической дозировки,
а имеет относительный смысл: оно расшифровывается в зависимости от того
динамического уровня, который установлен для данного музыкального отрывка.
Что же касается акцента, обозначаемого знаком >, его взаимоотношения со sforzatoтакже не получают в литературе однозначного определения. По мнению одних, sfи>идентичны по характеру их реализации в игре. Другие
считают, что > – акцент немного более слабый.
Известно, что мера sforzato, как динамического акцент, может уточняться, образуя шкалу градаций: poco sf — sf— sfss; fz — ffz — fffz; sfff и даже sffff.
Градации присущи sforzatoименно как знаку относительной динамической дозировки, то есть такому знаку, степень громкости которого обусловлена динамической характеристикой данного музыкального контекста.
Наиболее загадочным является знак ∆. Если спросить у музыкантов-практиков, что он означает, многие ответят, что это более резкий, жесткий, более тяжелый акцент, чем > и sf. Может быть, такое понимание подсказывается самой формой знака – направленным вверх (или вниз) остроконечным углом. Как правило, ноты, отмеченные этим знаком, надо играть не только сильнее, но и (незначительно) длиннее.
IV. Артикуляционные термины.
Легато, стаккато,
Появление знаков артикуляции в нотном тексте датируется началом XVII века, а система этих обозначений в общих чертах складывается к концу XVIII века.
Под артикуляцией понимается, по определению И. Браудо, «искусство исполнять музыку с той или иной степенью расчлененности или связности ее тонов...».
Начнем с legato – приёма, который обозначается либо словом, либо лигой,
охватывающей два звука или более. В противоположность раздельному звукоизвлечению, когда внимание играющего в большей или меньшей степени концентрируется на каждом звуке, legatoпредполагает тесную их связь между собой, их подчинение единому импульсу, объединяющему началу. Legatoподразумевает такую текучесть мелодии, такую плавность переливания, перетекания составляющих её звуков друг в друга – перетекания без малейших толчков, что оно исключает их маркировку, которая противоречила бы самой сути этого приёма.
Браудо различает три вида legato: «акустическое легато, или legatissimo», «легато», «сухое легато».
Акустическое легато или Legatissimo– превосходная степень от слова legatoв значении «в высшей степени связно».
«Сухое легато» – mezzo legato относится скорее к области не связной игры.
Связная манера исполнения предписывается, как известно, не только словесной ремаркой, но и графическим символом – знаком нити. Обычно различают разные типы лиг:
лиги legatо;
фразировочные (синтаксические) лиги, распространившиеся уже в XIX веке;
артикуляционные лиги, столь характерные для классической музыки, моделирующие интонацию фразы на уровне мотивов (эти короткие лиги объединяют небольшую группу звуков, первый из которых активно выделяется);
лиги штриховые (смычковые). Эти последние ставятся от одной тактовой черты до другой либо объединяют четыре шестнадцатых внутри тактовой доли. Считается, что такие лиги проставляются по образцу скрипичных, означающих взятие нот под лигой одним движением смычка.
Следующие артикуляционные штрихи – staccato и staccatissimo,знаменующие крайнюю степень несвязной, расчленённой игры. Основное обозначение стаккато – точка, но иногда встречается и клин – ▼. Разница между точкой и клином не сводится только к степени акцентированности обозначенного ими звука. По Калькбреннеру клинышек указывает, что играть ноты следует «раздельно и сухо», точка — что надо «снять палец, но без сухости и жесткости». Разница между staccato-точкой и staccato-клином в произведениях романтиков остаётся: staccato-точка – прикосновение короткое и лёгкое, staccato-клин – очень острое, акцентированное (staccatissimo).
Междуlegatoиstaccatoлежит область промежуточных артикуляционных типов. У нас принято обозначать их одним общим наименованием — non legato,a графическим знаком этого приёма считать точку под лигой. Термин этот, как он для нас ни привычен, не вполне точен: под наименование non legato подпадает, собственно говоря, и staccato, которое тоже «не legato».В этом смысле гораздо более логичен термин portato(буквально «перенесенный»), так что основные артикуляционные приёмы должны иметь следующие обозначения: legato, portato, staccato.
V. Темповые термины.
До XVIII века не существовало новейшего обилия в определении темпов исполнения. В прошлом темп определялся метроритмом, так как длительность звука (целая, половинная, четвертная и т.д) почиталась абсолютной величиной.
Неточность и субъективность представлений о длительности порою ставило музыкантов в сложное положение. Вполне вероятно, что первые музыкальные термины-понятия появились для более точного определения динамики и темпа.
В начале IX века Мельцель сконструировал метроном, что позволило точнее определять темп при исполнении музыкальных произведений. Л. Бетховен, к примеру, пользовался метрономом более охотно, нежели словесной терминологией. Итальянские темповые термины были размещены, правда, на шкале метронома, но за каждым из темпов так и не закрепилось точного цифрового значения. Иначе и не могло быть. Сама природа музыки как искусства исполнительского, живущего в вариантности трактовок, обусловливает зонный характер многих элементов музыкальной речи, в том числе, разумеется, и темпа. Различие между темпами не количественное, а качественное.
Точное число темповых ремарок не поддается определению. Это
открытый, постоянно пополняющийся класс. Помимо терминов, по традиции считающихся основными (Largo, Adagio, Andante, Allegro, Presto),к темповым обозначениям относятся производные от основного темпа (Largo, Larghetto, Larghissimo; Andante, Andantino и т. д.), а также составные определения, в которых темповые термины получают дополнительную характеристику. Эти уточняющие слова либо определяют скорость движения (Allegro assai или Allegro ma non troppo),либо содержат указание на характер музыки (Allegro maestoso, Allegro con fuoco).
В составных определениях первое слово является, как правило, собственно темповым обозначением, второе указывает на меру скорости движения или характер. Это важно учитывать в случаях, когда такое определение состоит из двух слов, воспринимаемых нами сегодня как темповые характеристики, например Vivace moderato(умеренно живо). В качестве темповых обозначений выступают и прямые указания на характер (к примеру, commodo,brioso,sostenuto)или на жанр (tempodiminuetto,tempodimarcia),a также сочетания слова «темп» (tempo) с определяющими его характер прилагательными (типа a tempo tranquillo).
Адажио
В эпоху барокко и в классическую эпоху под Adagio понималась музыка, обильно украшенная мелизмами. Adagio имеет свою «семью» – производные от него термины, означающие темп несколько более подвижный (Adagieto) или еще более замедленный(Adagissimо). Уменьшительное от Adagio – Adagiettoиспользовалось не только в качестве названия пьесы медленной и короткой (как, впрочем, и само слово Adagio), но и как темповая ремарка, обозначая движение более быстрое, чем Adagio. Производные адажио часто использует
Р. Щедрин.
Аллегро
Это слово стало хрестоматийным, известным каждому музыканту примером переосмысления термина от обозначения характера музыки («весело») к указанию на скорость движения («быстро»). Но постепенно термин терял окраску характера и относился к чисто темповому указанию.
По мере того как значение Allegroсуживалось до указания лишь на скорость движения, этот термин всё чаще использовался в сочетании с сопутствующими определениями. Число таких сочетаний гораздо больше, чем у других темповых обозначений, что объясняется, как можно думать, значительным темповым диапазоном Allegro. В музыкальных произведениях Allegro используется в сопровождении слов, указывающих на меру живости темпа (Allegroassai,Allegroconmoto,Allegrogiusto,Allegro (ma)nontroppo,Allegromoderato,Allegromosso),a также со словами, определяющими характер музыки: Allegro animato, agitato,brillante,brioso,conanima,confuoco,commodo,energico,furioso,risoluto,ritmico,scherzando,tranquillo,veloce,vivace,vivo.Список этот, разумеется, не полон.
Аллегретто
В употребление входит в первой половине XVIII века. В источниках XVIII – XIX веков определяется как термин, указывающий на более умеренную, чем в Allegro,живость и весёлость. Так же указывает на манеру игры беспечную, приятную, изящную, лёгкую, грациозную, шутливую, даже кокетливую.
Все эти характеристики отлично подходят к галантным менуэтам и иным
танцевальным жанрам доклассической и классической эпох. В дальнейшем семантика Allegretto расширяется, но печать первоначального смысла ощущается в ряде случаев достаточно ясно.
Анданте
Смысл этого исполнительского указания, появившегося примерно и середине XVII века, изначально связан с его словарным значением в итальянском языке (andare – идти, ходить). Подразумевается ходьба ровным, размеренным, спокойным шагом. Не случайно в музыке XVII — XVIII веков, в том числе у венских классиков, этим темповым обозначением часто
характеризуется полонез – танец торжественный, степенный, «пеший».
В классической темповой шкале из пяти составляющих Andante занимает среднюю позицию как умеренный темп. При трёхчленной классификации (темпы медленные, средние, быстрые) оно открывает обычно перечень средних темпов, при двухчленной – перечень быстрых. Andanteхарактеризуется также как наиболее подвижный темп в группе медленных темпов или как умеренно медленное движение.
Андантино
На протяжении XVIII века французские музыканты понимают Andantino то как более медленный, то как более быстрый, чем Andante, темп. XX век не устраняет этих разногласий. Хотя в большинстве случаев за Andantino признаётся более оживленный характер движения.
Граве
Это обозначение долгое время являлось указанием на характер музыки, а значение его как темповой ремарки было сопутствующим, вторичным. Даже в музыке XX века оно выступает иногда как обозначение именно характера.
ВXVIII веке композиторы так определяли значение этого термина: тяжело, степенно, величаво и поэтому почти всегда медленно, серьёзно. Как сказано в советской музыкальной энциклопедии, термин «отражал характерные для стиля барокко устремления к фундаментальному, «весомому», серьёзному».
Ларго
Появляется с начала XVII века в качестве указания на не очень медленное движение, часто в жанре сарабанды. В источниках первой
половины XVIII века определяется как очень медленный темп, при котором ритм как бы растягивается («широко», «пространно», «протяжно»). Указывая на употребление Largoв итальянских речитативах с их декламационным характером,
Ленто
Это темповое обозначение, датируемое началом XVII века, часть композиторов определяет как движение медленное и тяжеловесное, а другая часть – спокойно, инертно, лениво, вяло. Весьма содержательную характеристику Lento для XVIII – начала XIX века даёт Яворский, замечая, что Lento«как бы инертно, но на самом деле исполнено сосредоточенной, на одном устремлении, энергии», хотя и уступает «более сложным по образам» Grave,Largo иMaestoso.
Модерато
Это слово выступает и как самостоятельная темповая характеристика, и как термин, сопутствующий другим темповым обозначениям. Модерато по существу замедляет быстрые и ускоряет медленные темпы. В XVIII веке модерато носило и динамический оттенок – не слишком громко, не слишком тихо, скромно, умеренно
В источниках XIX века динамическая характеристика, как правило, снимается и вместе с тем отмечается стремление к уточнению местоположения Moderatoна более детализированной темповой шкале. Moderato помещают обычно между Andante и Allegro.
Престо
С момента появления темповых обозначений Presto какое-то время было
единственным представителем быстрых темпов, противопоставляясь медленным Adagio, tardo, Lento. Примерно до середины XVIII века Presto использовалось нередко наравне с Allegro, но затем стало знаком более высокой скорости движения.
Prestissimoпоявилось одновременно с Presto,означая предельно быстрый
темп. В циклических сочинениях классиков этот термин можно встретить как темповое обозначение заключительных разделов быстрой части или финала.
В музыкальной литературе существует много способов обозначить темповые процессы – термины ускорения или замедления темпа. При этом подобные ремарки вовсе не обязательно выставляются там, где возникает необходимость замедлить или ускорить тот темп, название которого содержится в этом
указании (например, più adagio после Adagio).Наоборот, чаще они выступают в качестве знаков замедления или ускорения как таковых. Существуют и косвенные указания на изменение движения. Так, к изменению темпа побуждают исполнителя некоторые обозначения характера музыки. Это действующие замедляюще espressivo, cantabile,знаменующее в музыке романтиков ускорение движения appassionato или относящиеся к более раннему периоду animato (animoso).
Рубато
Первоначально итальянское tempo из латинского tempus означало вовсе не темп, а длительность ноты, и tempo rubatoсостояло в том, что в процессе исполнения у одних нот отнималась часть их длительности в пользу других нот. Общее время звучания музыкальной фразы сохранялось – это первая разновидность рубато.
Вторая разновидность tempo rubatoпоявляется на рубеже XVIII-XIX веков. Изменению подвергается уже не метроритмическая сторона произведения – переосмысливается акцентировка мелодии, когда закономерные акценты на сильной (и относительно сильной) доле такта смещаются на слабую долю или, иными словами, когда звуки на слабых долях такта исполняют сильнее, чем те, которые приходятся на сильную долю. Как и при tempo rubato первого типа, эта его разновидность служит большей выразительности музыкальной речи.
В XIX веке в музыкальной практике романтиков утверждается третья
разновидностьэтого приёма – свободное, несвязанное tempo rubato,предусматривающее свободу в отношении темпа, причём темповые сдвиги охватывают все элементы музыкального текста.
У Шопена, к примеру, представлены все три типа рубато. Часто rubato встречается у Дебюсси.
Смотреть Приложение 1. (таблица наиболее употребляемых темповых терминов в педагогическом репертуаре).
VI. Указания образной характеристики музыки.
Значение многих указаний образной характеристики музыки совершенно ясно и к тому же полностью соответствует их значению в итальянском языке: ardito– смело, brillante – блестяще, cantabile– певуче, dolce– нежно...
В процессе исторического бытования музыки, в контексте конкретных
произведений и эти указания, став терминами, обогатились дополнительными смыслами, знание которых необходимо музыканту, чтобы разобраться в содержании произведения. Надо учесть также, что большинство терминов,
обозначающих характер, одновременно указывают на темп: ведь передача того или иного эмоционального состояния, душевного движения всегда связана с определенной скоростью течения музыкального потока.
Ажитато
Возбужденно, взволнованно, встревожено, трепетно, беспокойно, нетерпеливо, бурно... На примере agitatoхорошо виден тот путь развития, который проделали некоторые термины от обозначения характера музыки к обозначению темпа. Agitatoне завершило, правда, этого пути, оно не превратилось в чисто темповое указание, а осталось термином двойного назначения – определением и характера музыки, и темпа.
Аппассионато
Это исполнительское указание (значение его – «страстно») считается детищем романтической эпохи.
В романтической музыке appassionato,выставляемое композитором внутри произведения, подсказывает некоторое ускорение движения. В сочетании с темповым обозначением (например, Allegro appassionato) этот термин также действует ускоряюще. Appassionato встречается и в функции темпового обозначения (например, в Прелюдии, op. 11, № 20, Скрябина).
Бриллантэ
По словарю Крунтяевой: «блестяще». Другие источники добавляют: эффектно, броско, живо, приподнято, с большим подъёмом, с сильным выражением, подчеркнуто, блистательно, виртуозно.
Brillante сопутствует темповым указаниям (Allegro brillante),выступает как самостоятельная исполнительская ремарка, выносится в заглавия пьес, например: Блестящее рондо (французское Rondeau brillant), op. 82, Вебера или шопеновские Блестящие вариации (Variations brillantes), op. 12, Большой блестящий полонез, op. 22, Большой блестящий вальс, op. 18.
Бриозо кон брио
Если спросить у пианиста-практика, что означает con brio,большинство навернякаответят: «С огнем, с жаром». Такое истолкование можно найти и в литературе. Между темперевод «с огнем, с жаром» соответствует итальянскому con fuoco,а у con brio – хотьблизкий, но, всё же, иной смысл.
Словари первой половины XIX века трактуют содержание con brioи
briosoпримерно в одном ключе, но с акцентом на тех или иных оттенках смысла:
Турбри: с живостью и блеском.
Кастиль-Блаз: с блеском, силой, живостью
Андерш: шумно, звучно, быстро
Гаррас:brio– сила, живость, одушевление.Con brio требует исполнения сильного, живого и игривого. Allegro con brio исполняется решительнее и несколько живее Allegro. Brioso – с жаром, сильно, живо.
XX век ничего существенного к этому набору не добавляет. «Оживленно», «живо», «весело», «возбужденно» – вот как чаще всего передают смысл этого итальянского выражения.
Кантабиле
В XVIII веке (а это указание начинает употребляться с начала столетия)
cantabile означает певучую, легатную (текуче-связную) манеру исполнения мелодии,исполнения без форсировки, в умеренном темпе и умеренным же звуком. Руссо относит эту ремарку к мелодиям, удобным для пения, не содержащих ходов на большие интервалы
Cantabile сдерживает течение музыки, часто употребляясь при ремарках,
обозначающих медленные темпы (Andante cantabile, Adagio cantabile). Ведь выразительно пропеть мелодию, показав всю её красоту, можно лишь в неспешной манере. У романтиков и в музыке XX века cantabileможно встретить и при мелодиях, идущих в оживленном движении.
Комодо, комодамэнтэ
Словарь Крунтяевой дает следующее истолкование: «удобно, легко, без усилий, непринужденно, не спеша»
Основное, исходное значение термина (появившегося в последней трети XVIII века) – «удобно», то есть исполнителю рекомендуется избрать такой темп, при котором всё получалось бы «играючи», с внутренним покоем, без напряжения, спешки и суеты. В этом смысле comodoможет быть выставлено, теоретически говоря, при указании на любой сколько-нибудь подвижный темп, чтобы предостеречь исполнителя от суетливости.
Дольче
«Дольче – сладко, нежно, мягко», — пишет в «Толковом словаре» В. Даль. Добавим сюда «ласково», «приятно», «мило», «деликатно», «кротко», «спокойно». А также «выразительно», «легко», «свободно», «умилительно и как бы умягчительно», «изящно» и «грациозно» и мы получим набор закрепленных в справочной литературе оттенков значения этого термина, столь распространенного в фортепианной музыке.
Эспрессиво
Бюлов писал: «...espressivo – то же cantabile» Эти два термина отличаются пожалуй оттенками образно-поэтической выразительности. Экспрессивность ведет к определённому преувеличению оттенков.
Грациозо
«Грациозно, изящно» – таков обычный перевод этого термина на русский язык. Добавим еще несколько определений из разных источников: «пленительно», «прелестно», «приятно». У многих композиторов: «ласково», «любезно», «мягко». Так же «гибко» и даже «несколько щеголевато».Grazioso исключает слишком быстрое движение, тем самым этот термин указывает не только на характер произведения, но и косвенно служит темповым указателем, обозначая умеренную подвижность.
На темповой шкале Grazioso располагается между Andante и Andantino.
Маэстозо
Maestoso – величаво, величественно, импозантно, внушительно, значительно, важно, горделиво. Дополнительно – возвышенно, благородно, с достоинством, торжественно, великолепно.
Это исполнительское указание с равным правом могло бы быть
рассмотрено в разделе темповых обозначений. Как темповая ремарка maestoso относится к медленным темпам, указывая на движение более неторопливое, чем Andante,и одновременно окрашенное вышеназванными оттенками смысла.
В сочетании с обозначением быстрого темпа указание maestoso действует замедление.
Маркато
Итальянский глагол marcare означает «отмечать, метить, накладывать клеймо или печать». Marcato как музыкальный термин значит «подчеркнуто, выделено». Помимо уже названных («подчеркнуто», «выделено»), marcato передается через слова «чётко», «ясно», «отчетливо», «акцентировано». Дополнительные значения – «рельефно», «выпукло», «определенно», «решительно», «явственно», «остро». При marcatìssimoэти качества выказываются в превосходной степени.
Надо учесть также, что marcato может иметь разную динамическую характеристику. Степень выделения музыкальной фразы на marcato целиком зависит от контекста. Вот почему это указание вовсе не связано лишь с областью громких звучаний, оно встречается и в сфере piano и даже pianissimo (рта marcato, ppта ben marcato).
Сэмпличэ, сэмпличэмэнтэ, кон сэмпличита
Просто, естественно – так обычно переводят и понимают этот термин
музыканты. Играть или петь просто, без чрезмерной выразительности, даже не слишком певуче, звуком скорее облегчённым, чем насыщенным. Когда композитор хочет простоты и естественности при сохранении выразительности, он пишет con espressione e semplice (с выражением и просто) или molto semplice та espressivo (очень просто, но выразительно). Дополнительно: чистота, строгость стиля, и целомудрие.
Спиритозо
«С увлечением, жаром, воодушевленно», – читаем в словаре Крунтяевой. Между тем надо заметить, что и в XVIII веке и позже, по меньшей мере вплоть досередины XIX века, эти выражения связывались также с медленными темпами, с манерой игры деликатной и чувствительной, ибо итальянское
con spiritoозначает «с душой». Пожалуй, наиболее правильным будет, поэтому, перевод термина con spiritoсловами «с душой».
VII.Уточняющиеслова.
Poco, assai, molto, aтакжеpiù, meno, non troppo, non tanto – этиитальянскиесловаслужатдляуточнениястепенипроявлениятемповых,динамических,артикуляционныххарактеристикмузыки (poco allegro, assai forte, molto legato, più piano, meno mosso, nontroppo forte).
Смысл этих слов, призванных служить уточнением темпа, зависит от толкования самого темпа. Понять смысл всех уточняющих терминов помогает восприятие их в контексте конкретного произведения.
VIII. Пример разбора терминологии музыкального произведения.
В качестве примера внимательного и осмысленного отношения к музыкально-исполнительским терминам я разберу Вальс си минор Станислава Монюшко – польский композитор-романтик белорусского происхождения.
В репертуаре фортепианных произведений детских школ искусств мы встречаемся с его тремя Багателями, которые с удовольствием исполняются учениками 6-8 классов.
Фортепианных произведений у Монюшко немного, нам более всего известен единственный сборник фортепианных пьес композитора. И в этом сборнике напечатан Вальс си минор. Это великолепный образец салонной музыки периода романтизма. Изысканность, господство лирико-психологического начала, яркая система выразительных средств, красочные гармонические элементы – всё это можно услышать в вальсе С. Монюшко.
На первое место автор выносит музыкально-исполнительские термины, которые указывают на характер произведения:
Conmolto – кон мольто – с большой – dolore – долоре – скорбью;
Quasi – куази – почти – piangente – пьянженте – рыдая.
Таким образом, характер Вальса точно и ёмко определён композитором.
А вот указание темпа произведения автор уносит на второй план:
Nontroppolento – нон троппо ленто – не очень медленно – это указание темпа.
Автор как бы подчёркивает, что для него важнее в этой пьесе характер, а темп «не очень медленно» можно трактовать достаточно свободно.
В вальсе много темповых отклонений, но они продиктованы не только сменой чувств, но и тональными, ритмическими, гармоническими отклонениями.
В пьесе встречаются уточняющие слова (poco,molto,più), артикуляционные термины (legato, portato, staccato), термины, обозначающие динамику (ff,fmf, p, mp,pp).
IX. Вместо заключения.
Так что же такое музыкальная терминология? Это список обозначений для пояснения исполнения произведения. Кому адресованы музыкальные термины? В первую очередь исполнителю, а, следовательно, – ученику.
Ученик должен понять, что богатство смысловых оттенков, связанное с использованием исполнительских указаний в разных музыкальных контекстах,
может переводиться в одном и том же произведении по-разному.
С целью систематизации работы над музыкально-исполнительскими терминами используем на уроках карточки. Смотреть Приложение 2.
X. Список использованной литературы.
1.Алексеев В. Об упрощении нотописи // Музыкальная новь. 1924. № 4.
2.Аронов A. C. Динамика и артикуляция в фортепианных произведениях Бетховена //Об исполнении фортепианной музыки Баха, Бетховена, Дебюсси, Рахманинова, Прокофьева, Шопена. М.; Л.: Музыка, 1965.
3.БраудоИ. А. Артикуляция (О произношении мелодии). Л.: Госмузиздат, 1961.
4.Даль В.Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М.: Гос. изд-во Иностр. и нац. словарей, 1955.
5.Крунтяева Т., Молокова Н.Словарь иностранных музыкальных терминов. Переизд. М.; СПб.: Музыка, 1996.
6.Цадик И.А. Словарь иностранных музыкальных терминов /Ред. М. В. Иванова- Борецкого. М.: Музгиз, 1935.
7.Юцевич Ю. Е. Словарь музыкальных терминов. 3-е изд. Киев: Музична Украïна, 1988.
8.Яворский Б. Л.Статьи, воспоминания, переписка: В 2 т. М.: Сов. композитор, 1972. Т.
Приложение 1.
Наиболее употребляемые темпы в педагогическом репертуаре
Приложение 2. Карточки с музыкально-исполнительскими терминами.
26
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/93200-muzykalnaja-terminologija--chto-jeto-i-komu-
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Преподавание математики и физики по ФГОС ООО и ФГОС СОО: содержание, методы и технологии»
- «Проектирование учебного процесса в соответствии с ФГОС НОО»
- «Профориентация в образовательной организации: методы работы с обучающимися»
- «Подготовка к ЕГЭ по математике в условиях реализации ФГОС: содержание экзамена и технологии работы с обучающимися»
- «Учитель русского языка и литературы: современные методы и технологии преподавания предмета по ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Содержание работы педагога по профилактике буллинга и разрешению конфликтов в образовательной среде»
- Социальное обслуживание населения: основы и базовые технологии социальной работы
- Организация работы классного руководителя в образовательной организации
- Ведение педагогической деятельности в образовательной организации
- Педагогика и методика преподавания английского языка
- Педагогика и методика преподавания истории
- Учитель-наставник. Организационно-методическое сопровождение профессиональной деятельности педагогов

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.