Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).
Повышение квалификации

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
23.04.2025

Музыкально-театральная композиция

Иванова Мария Сергеевна
учитель английского языка
Более четырёх столетий отделяют нас от того времени, когда жил и творил великий Уильям Шекспир. Многие гениальные драматурги создали после него изумительные драмы, комедии, но равных ему в этой области назвать невозможно. О Шекспире написаны сотни книг. Исследователями его творчества были А. С. Пушкин, И. С. Тургенев, Ф. М. Достоевский, Г. Гейне, В. Гюго, Б. Шоу. Белинский называл Шекспира царём драматических поэтов, «увенчанным целым человечеством».

Содержимое разработки

The Court of Shadows: A Collective Confrontation

Музыка…

Ведущий 1:

Dear guests!

We are glad to welcome you to our traditional annual dedicated to Shakespeare's work.

For the 42nd time, our lyceum has been welcoming participants and guests of the festival to share the joy of creativity with us.

Ведущий 2:

Дорогие гости! Мы рады приветствовать вас на нашем традиционном ежегодном мероприятии, посвященном творчеству Шекспира. Вот уже в 42-й раз наш лицей приглашает участников и гостей фестиваля разделить с нами радость творчества.

Ведущий 1:

More than four centuries separate us from the time when the great William Shakespeare lived and worked. Many brilliant playwrights created amazing dramas and comedies after him, but it is impossible to name his equals in this field. Hundreds of books have been written about Shakespeare. The researchers of his work were A. S. Pushkin, I. S. Turgenev, F. M. Dostoevsky, G. Heine, V. Hugo, B. Shaw. Belinsky called Shakespeare the king of dramatic poets, "crowned with the whole of humanity."

Ведущий 2: Более четырёх столетий отделяют нас от того времени, когда жил и творил великий Уильям Шекспир. Многие гениальные драматурги создали после него изумительные драмы, комедии, но равных ему в этой области назвать невозможно. О Шекспире написаны сотни книг. Исследователями его творчества были А. С. Пушкин, И. С. Тургенев, Ф. М. Достоевский, Г. Гейне, В. Гюго, Б. Шоу. Белинский называл Шекспира царём драматических поэтов, «увенчанным целым человечеством».

Ведущий 1:

Isn't there no end to examples?

Like an image embodied in stone.,

Captivates the gaze of an admiring descendant

Both the design and the handwriting of the chisel?

Creation can outlive the Creator:

The Creator will leave, defeated by nature,

However, the image, saddened by it,

It will warm hearts for centuries!

Ведущий 2:

Не правда ли, примерам нет конца

Тому, как образ, в камне воплощённый,

Пленяет взор потомка восхищённый

И замыслом, и почерком резца? 

Творенье может пережить творца:

Творец уйдёт, природой побеждённый,

Однако образ, им запечалённый,

Веками будет согревать сердца!

Now we give the floor to the Deputy Director of the Lyceum … (выступление).

Сцена 1: The Court of Elsinore

Место действия: королевский двор.

Музыка

(Гамлет начинает свой монолог, а другие персонажи постепенно включаются в действие.)

HAMLET:
To be, or not to be: that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them? To die: to sleep;

(CLAUDIUSделаетшагвперед,прерываяГамлета.)

CLAUDIUS:
What means this soliloquy, nephew? Art thou lost
In thoughts so dark they cloud thy princely mind?
Think rather of thy duty to thy crown,
Than dwell on shadows that torment thy soul.

(GERTRUDEподходит, мягко протестуя против слов КLAUDIUS.)

GERTRUDE:
My son, thy grief doth break my heart in twain.
Yet life must go on, though hearts may ache.
Thy father's memory lives within us still,
But time heals wounds, if we but let it.

(OPHELIAвступает, обращаясь к Гамлету с тревогой.)

OPHELIA:
O Hamlet, dear, what troubles weigh thy brow?
Thy love for me once burned as bright as stars,
Yet now thou art consumed by darker fires.
Speak, if thou canst, and let me share thy pain.

(Гамлет продолжает, игнорируя их слова.)

HAMLET:
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. Todie,tosleep;

(POLONIUS вмешивается, пытаясь отвлечь Гамлета от его мыслей.)

POLONIUS:
Young prince, such musings lead to naught but woe.
Engage thy mind in matters of the state,
And leave these fanciful thoughts to idle minds.
Action, not contemplation, makes a man.

(COURTIER 1 & COURTIER 2 шепчутсямеждусобой,комментируяситуацию.)

COURTIER 1:
The prince is surely mad, or else possessed.
Who would abandon all for empty dreams?

COURTIER 2:
Perhaps his grief hath driven him too far.
A royal mind should think of greater things.

HAMLET:
For who would bear the whips and scorns of time,
Th'oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despised love, the law's delay,
The insolence of office and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin?

(Он поворачивается к каждому персонажу, как будто ожидая ответа.)

CLAUDIUS:
Enough of this! Thy words betray thy mind,
And hint at deeds I dare not contemplate.
Cease this discourse, or face the king's displeasure.

GERTRUDE:
Dear child, why dost thou speak of death so freely?
Life is a gift, however fraught with pain.
Find strength within thee to endure, my son.

OPHELIA:
If death be thy desire, then take me with thee.
Without thy love, my world hath lost its light.

(Гамлет делает последнее заявление, обращаясь ко всем.)

HAMLET:
Thus conscience does make cowards of us all;
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pitch and moment
With this regard their currents turn awry,
And lose the name of action.

(Он замолкает, глядя на каждого персонажа по очереди. Все замерзают в своих позициях.)

Финал: Reflection

(Свет медленно гаснет. Персонажи остаются на месте, создавая живую картину королевского двора.)

Роли участников :

  1. Hamlet : Центральный персонаж, ведущий монолог.

  1. Ophelia : Выражает свои чувства и беспокойство о Гамлете.

  2. Claudius : Пытается контролировать ситуацию и отвлечь Гамлета от опасных мыслей.

  3. Gertrude : Проявляет материнскую заботу и попытки успокоить сына.

  4. Polonius : Предлагает практические советы, стараясь вернуть Гамлета к реальности.

  5. Courtiers : Комментируют ситуацию, создавая фоновый контекст.

Подготовка. Вырубка света.

Ведущий 1 - God!God!

How insignificant all the world is in its aspirations!

Oh, the abomination!

Two months since he died…

There won't be two

Such a king!

It's better not to delve into it!

O women, your name is treachery!

There is no month! And the shoes are intact,

In which she accompanied her father 's coffin .

In tears,

In a little over a month !

Even from the salt of hypocritical tears,

the redness on her eyelids subsided!

No, there's no good in it!

Break your heart, let's hide in silence!

Сцена 2

William Shakespeare: Hamlet, Act III, Scene II

Scene II A hall in the castle.

Enter Hamlet and Players

Hamlet - Speak the speech, I pray you, as I pronounced it to you.

First Player - Yes, your honour.

Hamlet - Let your own discretion be your tutor: suit the action to the word, the word to the action!

First Player - I hope we have reformed that, sir.

Hamlet - Go, make you ready.

(Danish march. A flourish. Enter King Claudius, Queen Gertrude, Polonius, Ophelia, Rosencrantz, Guildenstern, and others).

Hamlet - They are coming to the play; I must be idle:

King Claudius - How fares our cousin Hamlet?

Hamlet - Excellent, in faith (to Claudius)

My lord, you played once in the university, you say? (To Polonius)

Lord Polonius - That did I, my lord; and was accounted a good actor.

Hamlet - What did you act?

Lord Polonius - I did act Julius Caesar: I was killed. Brutus killed me.

Hamlet - It was a brute part of him to kill so capital a calf there. Are the players ready?

Queen Gertrude - Come hither, my dear Hamlet, sit by me.

Hamlet No, good mother, here's metal more attractive.

Hamlet - Lady, shall I lie in your lap? (Lying down at Ophelia's feet).

Ophelia - No, my lord.

Hamlet - I mean, my head upon your lap?

Ophelia - Yes, my lord. You are merry, my lord.

Hamlet - Who, I?

Ophelia - Yes, my lord.

Hamlet - O God! What should a man do but be merry? For, look you, how cheerfully my mother looks, and my father died within these two hours.

Ophelia - Nay, 'tis twice two months, my lord.

Hamlet - So long? O heavens! Die two months ago, and not forgotten yet? (to himself).

Enter two Players, King and Queen

Player King - Full thirty times has Phoebus' cart gone round
Neptune's salt wash and Tellus' orbed ground,
Since love our hearts and Hymen did our hands
Unite in most sacred bands.

Player Queen
Oh, women's fear and love holds quantity;
And as my love is sized, my fear is so:
Where love is great, the littlest doubts are fear;
Where little fears grow great, great love grows there.

Player King - Faith, I must leave thee, love, and shortly too;
My powers their functions leave to do:
And you will live in this fair world behind,
Honour'd, beloved; and haply for husband will you...

Player Queen - In second husband ?! Let me be accurst!
None wed the second, but who kill'd the first.

A second time I kill my husband dead,
When second husband kisses me in bed.

Player King - I do believe you think what now you speak;
So think thou will no second husband wed;
But die your thoughts when your first lord is dead.

Player Queen - Both here and hence pursue me lasting strife,
If, once a widow, ever I be wife!

Hamlet - If she should break it now! (Apart)

Player King

Sweet, leave me here awhile;
My spirits grow dull, and fain I would beguile
The tedious day with sleep.

(Sleeps)

Player Queen

Sleep rock thy brain,
And never come mischance between us twain!

(Exit)

Hamlet (to Gertrude) Madam, how like you this play?

Queen Gertrude - The lady protests too much, methinks.

Hamlet - O, but she'll keep her word.

King Claudius - Have you heard the argument? Is there no offence in 't?

Hamlet - No, no, they do but jest, poison in jest; no offence in the world

King Claudius - What do you call the play?

Hamlet - The Mouse-trap.

(Enter Lucianus)

Hamlet(to Lucianus) - So,begin, murderer, come!

Lucianus

Thoughts black, hands apt, drugs fit, and time agreeing;
Else no creature seeing;
Thou mixture rank, of midnight weeds collected,
Thy natural magic and dire property,
On wholesome life usurp immediately. (Pours the poison into the sleeper's ears).

(The Queen returns; finds the King dead, and makes passionate action. The Poisoner, with some two or three Mutes, comes in again, seeming to lament with her. The dead body is carried away. The Poisoner wooes the Queen with gifts: she seems loath and unwilling awhile, but in the end accepts his love).

Hamlet - He poisons him in the garden for his estate! His name's Gonzago. You will see how the murderer gets the love of Gonzago's wife.

Hamlet(to himself) - What, frighted with false fire!

Queen Gertrude - How fares my lord?

Lord Polonius - Stop the play!

King Claudius - Give me some light: away!

All - Lights, lights, lights!

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/608648-muzykalno-teatralnaja-kompozicija

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки